Скрытые инструменты комедии - [47]
Мать Мэри входит и прикрывает за собой дверь.
МАТЬ МЭРИ
Привет, Тед.
ТЕД
Привет, миссис Дженсен. Как поживаете?
Если это и вправду Худший День В Жизни Теда, то, конечно, отец Мэри не может быть единственным свидетелем его тотального унижения. Постепенно все больше и больше людей приобщаются к делу.
МАТЬ МЭРИ
Ты в порядке?
(приближается к Теду и оценивает ситуацию)
БОЖЕ ПРАВЫЙ!
Она быстро отворачивается.
У ДВЕРИ ВАННОЙ — ПРОДОЛЖЕНИЕ.
Мэри и Уоррен все еще у двери. Мэри оборачивается. Она взволнована.
МАТЬ МЭРИ (З. К.)
Мог бы предупредить.
ИНТ. ВАННАЯ — ПРОДОЛЖЕНИЕ.
ТЕД
Прошу вас, тише. Мэри может услышать.
МАТЬ МЭРИ
Спокойно, дорогой. Что именно у нас тут происходит?
ТЕД
(сбит с толку)
Что вы имеете в виду?
МАТЬ МЭРИ
(деликатно)
Ну, я хочу сказать... это... это...?
ОТЕЦ МЭРИ
(грубо)
Стручок или горошины?
ТЕД
Не знаю. По-моему, всего понемногу.
МАТЬ МЭРИ
Знаешь, там наверняка приличный кусок кожи застрял, поэтому нужен антисептик.
ТЕД
Да нет, спасибо, не нужно.
Мать Мэри с антисептиком в руках приближается к Теду.
Неожиданно в окне ванной появляется голова ПОЛИЦЕЙСКОГО.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Всем привет.
ТЕД
(униженно)
О боже!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
И какого черта тут происходит? Соседи сказали, что слышали женский крик.
Полицейский оказался здесь, потому что соседи слышали женский крик. Каждый, кто входит в ванную комнату, оказывается здесь по необходимости, а не просто потому, что кто-то подумал: «А может, будет смешно, если...?» В этой сцене Фаррелли отдают дань уважения знаменитой сцене в каюте из «Вечера в опере» (A Night at the Opera) Братьев Маркс. А вы думали, что они сделали это неосознанно? Мораль такова: если можно братьям Фаррелли, то можно и вам.
Хорошие художники копируют. Великие художники воруют.
Пабло Пикассо (возможно)
В мире снято много комедий и придумано много комического. И не надо бояться заимствований как чумы. Ваша работа — сделать так, чтобы то, что позаимствовано у других, заговорило вашим собственным голосом. Ведь если вы не знаете, что такое «Вечер в опере», то вам не знакомы 100 лет кинокомедии, 50 лет телекомедии, 400 лет водевиля, мюзик-холла и вообще популярных развлечений — иными словами, вы занимаетесь не своим делом. Вы должны как минимум знать, откуда что берется. А потом — начинайте воровать изо всех сил. Только будьте осторожны и называйте это данью уважения.
ОТЕЦ МЭРИ
Да вот он и кричал. Идите сюда и посмотрите на него.
ТЕД
Нет, в этом нет никакой необходи...
Но полицейский уже перегнулся через подоконник. Он направляет свой фонарь на Теда и ПРИСВИСТЫВАЕТ.
У кого есть сыновья-подростки? Когда ваш подросток делает какую-нибудь глупость, что вы ему говорите? Когда я задаю этот вопрос на своих семинарах, то обычно получаю один и тот же ответ: «Чем ты думал, черт побери?»
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
О боже! Чем ты думал, черт побери?
Писатели зачастую пытаются изыскать наиболее оригинальную формулировку, блистательную остроту. Но комедия основана на быстром узнавании и говорит правду жизни. Поэтому вам не следует изобретать велосипед. Найдите подходящую метафору и не выдумывайте ситуацию, а просто вновь переживите, вспомните ее, опишите, как было. Не пытайтесь гнаться за решением, оригинальным до неузнаваемости. Вам не нужно быть слишком умным. Как правило — и это действительно правило, — ваш диалог должен быть простым, четким и честным.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Как тебе удалось до самого конца молнию застегнуть?
ОТЕЦ МЭРИ
(полицейскому)
Парень гибкий, скажем так.
Мать Мэри распыляет антисептик на член Теда. Тед кричит.
ТЕД
О-о-о-о-о! Какого...?! Боже!
Полицейский начинает лезть в окно, но тут ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ ВАННОЙ И ВХОДИТ ПОЖАРНЫЙ.
ПОЖАРНЫЙ
Кто-нибудь, уберите тачку, которая перед домом, чтоб я свою машину поставил.
Тед смотрит на него и выглядывает на улицу. Полицейский уже в ванной.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Ты только посмотри, что сделал этот псих.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ ПОЖАРНОГО — ЧЛЕН ТЕДА, ЗАСТРЯВШИЙ В МОЛНИИ БРЮК.
ПОЖАРНЫЙ
Боже правый!
(начинает хохотать)
Он берет свою портативную рацию («уоки-токи»), нажимает кнопку, ПРОДОЛЖАЯ ХОХОТАТЬ.
ПОЖАРНЫЙ
Майк, Эдди, сюда, и побыстрей, быстро все сюда, камеру прихватите. Вы глазам своим не поверите. У нас тут один парень.
(Теду)
Как тебя зовут?
ТЕД
Нет, я...
В роли Пожарного — стэндап-комик Ленни Кларк. Его реакция на проблему Теда — неудержимый смех. Реакция каждого персонажа на проблему — а значит, и комедия как таковая — обусловлена его личными качествами и взглядами. Отец Мэри — несколько дальнозоркий, поэтому наклоняется слишком близко — о-о-о-о! Его содрогание хорошо понятно всем мужчинам на свете. Мать Мэри — стоматолог-гигиенист. Каково ее решение — для всего на свете? Побрызгать антисептиком. Полицейский реагирует точно так же, как среагировал бы ваш отец. А пожарный находит это невероятно смешным. В конце концов он привык к обгоревшим трупам. А тут — пенис в молнии. Для него это — комедия. Тем временем Тед, главный персонаж, отнюдь не обязан «раскочегаривать» комедию; он просто должен вести себя правдоподобно в неправдоподобных обстоятельствах.
Полицейский начинает ЗАКАТЫВАТЬ РУКАВА.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Послушай. Выход только один.
ТЕД
Что? У меня идея. Ничего нам не надо делать. Я вот этим буду прикрываться впереди и так пойду на выпускной, а этим мы займемся позже.
Проза И. А. Бунина представлена в монографии как художественно-философское единство. Исследуются онтология и аксиология бунинского мира. Произведения художника рассматриваются в диалогах с русской классикой, в многообразии жанровых и повествовательных стратегий. Книга предназначена для научного гуманитарного сообщества и для всех, интересующихся творчеством И. А. Бунина и русской литературой.
В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.
Как наследие русского символизма отразилось в поэтике Мандельштама? Как он сам прописывал и переписывал свои отношения с ним? Как эволюционировало отношение Мандельштама к Александру Блоку? Американский славист Стюарт Голдберг анализирует стихи Мандельштама, их интонацию и прагматику, контексты и интертексты, а также, отталкиваясь от знаменитой концепции Гарольда Блума о страхе влияния, исследует напряженные отношения поэта с символизмом и одним из его мощнейших поэтических голосов — Александром Блоком. Автор уделяет особое внимание процессу преодоления Мандельштамом символистской поэтики, нашедшему выражение в своеобразной игре с амбивалентной иронией.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.