Скриба - [143]

Шрифт
Интервал

– Да нет, дело не в этом. – Терезу раздражало, что Алкуин ее не понимает. – Взгляд у него был какой-то необычный.

Алкуин снисходительно похлопал ее по спине – у него хватает забот с пропавшими девочками, чтобы еще вникать в переживания влюбленной дурочки, – и спросил, как продвигается работа.

– Я почти закончила, – ответила Тереза, – но меня кое-что беспокоит.

– Я слушаю.

Девушка отошла и вернулась с книгой в изумрудном переплете, которую положила перед Алкуином.

– А, Библия, – сказал он, перелистывая рукопись.

– Это Библия моего отца. – Тереза нежно погладила страницу. – Я нашла ее в подземной часовне, где его заперли.

– Прекрасный экземпляр, и к тому же на греческом.

– Не это важно. – Тереза взяла Библию и открыла ее примерно посередине. – Еще до пожара отец говорил мне: если с ним что-нибудь случится, нужно искать здесь. Тогда я не понимала, о чем он, да и не верила, что с ним когда-нибудь что-нибудь случится. Но теперь я понимаю: работая на Уилфреда, он начал опасаться за свою жизнь.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

Тереза взяла Библию, отогнула переплет, просунула пальцы в отверстие между ним и сшитыми тетрадями, вытащила кусочек пергамента и развернула его.

– Ad Thessalonicenses epistula i Sancti Pauli Apostoli. 5.21. «Omnia autem probate, quod bonum est tenete»64.

– И что это значит? – удивленно спросил Алкуин.

– Похоже, ничего, но я взяла Библию и нашла эту цитату, взгляните. – Девушка указала на нужное место.

– Но я ничего тут не вижу.

– Да, отец разбавил чернила водой, сделав их почти бесцветными, и тем не менее между строк есть текст.

Алкуин носом ткнулся в пергамент, но слов так и не разглядел.

– Интересно. И что же тут написано?

– Вот это меня и смущает. Здесь всего-навсего приводятся сведения о пожертвованиях Константина, но, видимо, почему-то отец ими заинтересовался.

Алкуин откашлялся и непонимающе уставился на Терезу.

– Наверное, лучше мне заняться этим делом, – наконец решил он, – а ты заканчивай свою работу, весна уже на носу.

Когда Алкуин попрощался и ушел, девушка ощутила себя очень одинокой – ей нужен был надежный и верный человек, на которого можно опереться.

Почему-то она вспомнила об Исаме, кстати, уже не первый раз, хотя потом неизменно чувствовала себя виноватой. Он совсем не похож на Хооса – всегда такой вежливый, внимательный, готовый помочь. Неторопливая речь, приятный голос, ласковый взгляд… Но она ведь любит Хооса, откуда же эти воспоминания, которые беспокоят и смущают ее?

Мыслями она опять вернулась к своему возлюбленному, пытаясь понять причину его непонятного поведения. Она ведь действительно любит его и доверяет ему. Сколько она мечтала о том, как они уедут в Фульду и у них будут сильные, здоровые дети, которых она станет воспитывать и учить. Возможно, им удастся приобрести каменный дом с конюшнями, и она украсит его занавесями, чтобы Хоос чувствовал себя уютно, и в комнатах будет стоять тонкий аромат розмарина и лаванды. Интересно, мечтал ли он тоже о чем-то подобном, или у него появилась другая женщина, и он забыл о ее любви? Наконец Тереза вернулась к своим пергаментам, но уже на второй строчке поняла, что, пока не поговорит с Хоосом, работать дальше не сможет.

Поэтому она помыла и почистила письменные принадлежности и покинула скрипторий с твердым намерением вернуть любимого.


Охранявший скрипторий караульный сообщил, что видел Хооса в туннеле, который соединял амбары с крепостью. И действительно, он перевозил на тележке мешки с пшеницей и поначалу не был расположен к разговору, но, когда Тереза настояла, он уступил.

Девушка рассказала ему о своих мечтах и желаниях: о том, что хочет каждое утро просыпаться с ним рядом, шить ему одежду, убирать дом и двор, готовить такую вкусную еду, какой он заслуживает… Она даже попросила прощения за глупость, которую, возможно, когда-нибудь совершила. Однако Хоос слушал невнимательно, словно только и ждал, как бы побыстрее распрощаться. Когда же девушка захотела услышать его мнение на этот счет, он отговорился тем, что очень мало спал, занятый поисками ее отца, и сообщил, что опросил полгорода и заглянул в каждый уголок, но Горгиас будто сквозь землю провалился. Его слова взволновали Терезу.

– Значит, ты меня еще любишь?

Вместо ответа Хоос крепко поцеловал девушку, и все ее страхи моментально развеялись – она вновь почувствовала себя счастливой. Не разжимая объятий, она поведала ему о путешествии с Ценоном и подземной часовне, куда он ее отвел.

– Но почему ты раньше мне об этом не рассказала? – Хоос отстранился и с удивлением посмотрел на Терезу.

Девушка объяснила это его постоянной занятостью и боязнью, вдруг кто-нибудь их услышит и схватит отца.

– Его ведь обвиняют в убийстве, – добавила она, будто в оправдание.

Хоос сказал, что ему это известно, однако Тереза пыталась убедить его в невиновности Горгиаса – ведь Ценон ампутировал ему руку и готов это подтвердить. Затем девушка горько заплакала, и Хоос нежно обнял ее, стал гладить по волосам, уверять, что отныне все изменится, и просить прощения за свое недостойное поведение. Столько всего навалилось, но он по-прежнему безумно любит ее и поможет отыскать отца.


Еще от автора Антонио Гарридо
Читающий по телам

Впервые на русском — международный бестселлер от мастера испанского исторического романа. В этот раз внимание Антонио Гарридо, славящегося глубиной и тщательностью проработки материала, обратилось к средневековому Китаю, где в XIII веке жил знаменитый Сун Цы — родоначальник мировой судебной медицины. «Читающий по телам» получил Международную премию Сарагосы, присуждающуюся за лучший исторический роман. После смерти дедушки молодой Сун Цы, подающий надежды студент столичного университета и помощник уважаемого судьи Фэна, вынужден вернуться с отцом, придворным чиновником, из столицы в родную деревню.


Рекомендуем почитать
Все реально

Реальность — это то, что мы ощущаем. И как мы ощущаем — такова для нас реальность.


Наша Рыбка

Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.


Построение квадрата на шестом уроке

Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…


Когда закончится война

Всегда ли мечты совпадают с реальностью? Когда как…


Белый человек

В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.


Бес искусства. Невероятная история одного арт-проекта

Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.