Скопус. Антология поэзии и прозы - [22]

Шрифт
Интервал

И вот отныне я нарекаю себя королем, а владения свои, весь остров и омывающие его воды расстоянием в двенадцать миль от берега, королевством. Это будет первое в Европе островное королевство и первое в мире христианское островное королевство. Ибо уже отправлены послы в далекий город Рим с тем, чтобы объявить там господину Папе о горячем желании нового островного короля примкнуть к пастве его под именем Мария I.

Твоя же участь, Лесной Кабан, мною еще не определена, будем надеяться, однако, что я тебя пощажу».

На этом влюбленная сказка кончила и убежала на берег, где, как надо полагать, ее ждал волшебник, потому что иначе она вернулась бы намного раньше.

IX

А теперь вообразим себе ее возвращение. Так уж случилось, что в этот день вся страна вместе с королем праздновала тысячелетие своего существования, тысячу лет назад легендарный король Мария принял крещение. С тех пор этот день считается национальным праздником. На одной из площадей столицы навечно застыл на высоком постаменте полу-монах, полу-воин, и все шоферы, проезжая мимо, считают своим долгом просигналить ему. Вот какая-то старуха (но мы-то сразу догадались, кто это), протиснувшись меж рядами автомобилей, подходит к подножью памятника, смотрит, смотрит… и узнает.

Величава фигура древнего короля. На лице одновременно отвага и благочестие — один глаз устремлен на меч у бедра, другой — в небеса. Ниже надпись, мало кому из его теперешних подданных понятная, но для сказки ее прочитать не составляет труда:

……………………………………
То солнца ярче красного
Сверкнет корона царская
……………………………………
……………………………………
Гляди! Во прахе — жалок, наг,
Беспомощн, сир, — вот к нам ползет.
……………………………………

Затем она садится на ступеньки и засыпает.


Октябрь, 73 г.

Владимир Глозман

«Привязанность к хозяину…»

ПРИВЯЗАННОСТЬ К ХОЗЯИНУ
НЕ СЫГРАЛА НИКАКОЙ РОЛИ,
НАПРОТИВ:
ОН БЫЛ ПРИВЯЗАН К ДЕРЕВУ
И ПОКИНУТ.
А на том берегу — лебединая стая,
И густая трава, и листва у воды,
А у самой воды — колыбелька пустая,
Камыши, и рукою подать до беды.
О, эта громоздкая склонность к простуде!
И спутав сезоны, ее не насытить…
Пятьдесят пять сановников вкупе и в ступе
Толокли безнадежную пакость событий.
И не было розы под розовым небом,
Но белая тьма.
                  Но фонарь переулка
Науськивал: «Дядя, часы свои сверьте!»
На белом, неслыханно тихом пороге
Стояла зима.
                 Возвращался с вокзала
Носильщик, убитый естественной смертью…
И не стоит всерьез о причине узора:
Этот поезд хвостом извернется сиреневым —
И не раз, и не пять.
Но нарвется на Анну Каренину…
А РОЗА УПАЛА НА ЛАПУ АЗОРА.

янв72

Виланель

Господь тревожит тех, кого он любит,
А остальных пускает по спирали;
Однако помни: это тоже люди.
Но то, что аист не удержит в клюве,
У нас с тобой на время отобрали:
Господь тревожит тех, кого он любит.
Оставь мои дела до лучших судей.
Бросают нищим косточки от сливы:
Однако помни — это тоже люди.
Того не бойся, этот не доплюнет;
Попробуй притвориться терпеливой —
Господь тревожит тех, кого он любит.
Там — ничего похожего не будет.
Не все, конечно, это понимают,
Однако помни — это тоже люди.
Худые не застрянут в этом люке…
Твой аист никого не возвращает…
Господь тревожит тех, кого он любит,
Однако помни — это тоже люди.

май72

«Мы с тобою всякие дела…»

Мы с тобою всякие дела
Делали из синего стекла.
Чтобы нас хоть что-нибудь спасло
Мы с тобой любили ремесло.
Все не так — узнали мы потом;
Даже говорили не о том:
Если наш корабль не взлетит —
Нам никто ошибки не простит,
Нас с тобою красная вода
Понесет, закрутит навсегда.

окт72

«Помедлишь — и опять звонки и перемены…»

Помедлишь — и опять звонки и перемены
Тебя отговорят от неуплаты в срок…
Вот море. По песку герой взойдет на сцену;
Вот чья-та голова нырнет, как поплавок.
Малыш подбросит мяч, а этот мяч повиснет,
И раскалит пески, и глянет в камыши.
Малыш пойдет к воде — и сразу, и не пискнет
Вот у кого дела отменно хороши;
А мудрость никогда не делает погоды.
Но хочется писать как раз наоборот —
Как низок человек, пока он входит в воду,
Какой он великан, когда уже плывет.

авг72

«А там и вправду золото давали…»

А там и вправду золото давали.
А кто-то попросил немного меньше —
Так напихали полные карманы
И выгнали: грозили, что побьют.
И вот он ходит от окна к окошку,
Все говорит: возьмите, ради бога…
Но не берут. А выбросить в канаву
Не смеет он — на это есть закон.
В тюрьме, конечно, кормят до отвала.
Но поработать до седьмого пота
Не позволяют. И к шестому часу
Бедняга понял, что неровен час.
По осени цыплят не досчитались;
И некто отказался от бессмертья,
Чтоб делать зло, но только бескорыстно.
А вскоре надорвался и погиб.
Ты говоришь, потомки разберутся?
Смотри, они давно уж разобрались,
И памятник из золота отлили —
Внутри пустой, снаружи золотой.

окт72

«Беспокойная дорога…»

Беспокойная дорога
Бестолково навела
Не на глиняного бога,
А на самый край села.
Лампа, словно не забыла
Колдовские времена,
Не на все окно светила,
А на краешек окна.
Ты как будто полководец —
Так застань его врасплох,
Потому что был колодец,
Да похоже, что засох.
Не собрать ему пожитков:
Измотала беглеца
Не дорога за калиткой,
А тропинка от крыльца.

февр73

«Я был готов перевернуть весь свет…»

Я был готов перевернуть весь свет:

Еще от автора Эли Люксембург
Скопус-2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господин Гориллиус

В книгу вошел фантастический антифашистский памфлет ленинградского писателя и известного наставника и покровителя неофициальных литераторов Д. Я. Дара «Господин Гориллиус» (1941), написанный и изданный в первые месяцы войны.


Письмо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По эту сторону Иордана

В сборник вошли семь рассказов современных русских писателей, живущих в Израиле, по эту сторону Иордана. Рассказы весьма разнообразны по стилю и содержанию, но есть у них и одна общая черта. Как пишет составитель сборника Давид Маркиш, «первое поколение вернувшихся сохраняет, как правило, русский язык и русскую культуру. Культуру, которая под израильским солнцем постепенно приобретает устойчивый еврейский оттенок. Библейские реминисценции, ощущение живой принадлежности к историческим корням связывают русских писателей, живущих в Израиле, с авторами, пишущими на иврите».


Боксерская поляна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поселенцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Остров обреченных

Пятеро мужчин и две женщины становятся жертвами кораблекрушения и оказываются на необитаемом острове, населенном слепыми птицами и гигантскими ящерицами. Лишенные воды, еды и надежды на спасение герои вынуждены противостоять не только приближающейся смерти, но и собственному прошлому, от которого они пытались сбежать и которое теперь преследует их в снах и галлюцинациях, почти неотличимых от реальности. Прослеживая путь, который каждый из них выберет перед лицом смерти, освещая самые темные уголки их душ, Стиг Дагерман (1923–1954) исследует природу чувства вины, страха и одиночества.


Дорога сворачивает к нам

Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.


Комната из листьев

Что если бы Элизабет Макартур, жена печально известного Джона Макартура, «отца» шерстяного овцеводства, написала откровенные и тайные мемуары? А что, если бы романистка Кейт Гренвилл чудесным образом нашла и опубликовала их? С этого начинается роман, балансирующий на грани реальности и выдумки. Брак с безжалостным тираном, стремление к недоступной для женщины власти в обществе. Элизабет Макартур управляет своей жизнью с рвением и страстью, с помощью хитрости и остроумия. Это роман, действие которого происходит в прошлом, но он в равной степени и о настоящем, о том, где секреты и ложь могут формировать реальность.


Признание Лусиу

Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.


Прежде чем увянут листья

Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Отдайте братика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические новеллы

Новеллы А. Бараша (1889–1952), писателя поколения Второй алии, посвящены судьбе евреев в различные периоды истории народа.



Легенды нашего времени

ЭЛИ ВИЗЕЛЬ — родился в 1928 году в Сигете, Румыния. Пишет в основном по-французски. Получил еврейское религиозное образование. Юношей испытал ужасы концлагерей Освенцим, Биркенау и Бухенвальд. После Второй мировой войны несколько лет жил в Париже, где закончил Сорбонну, затем переехал в Нью-Йорк.Большинство произведений Э.Визеля связаны с темой Катастрофы европейского еврейства («И мир молчал», 1956; «Рассвет», 1961; «День», 1961; «Спустя поколение», 1970), воспринимаемой им как страшная и незабываемая мистерия.


На еврейские темы

В этой маленькой антологии собраны произведения и отрывки из произведений Василия Гроссмана, в которых еврейская тема выступает на первый план или же является главной, определяющей. Главы, в которых находятся выбранные нами отрывки, приведены полностью, без сокращений. В московской ежедневной газете на идише «Эйникайт» («Единство»), которая была закрыта в 1948 году, в двух номерах (за 25.11 и 2.12.1943 г.) был опубликован отрывок из очерка «Украина без евреев». В конце стояло «Продолжение следует», но продолжения почему-то не последовало… Мы даем обратный перевод этой публикации, т. к.