Скопус. Антология поэзии и прозы - [2]

Шрифт
Интервал

Занятие русской литературой в Израиле отмечено некоторой неуверенностью в правомочности такого вида деятельности. Однако груз этой неуверенности представляется нам излишним. Поддерживает ощущение живой внутренней связи с двумя миллионами евреев, говорящих почти исключительно по-русски. Вряд ли мы дождемся их здесь, если не сумеем, несмотря на очевидные препятствия, обратиться к ним на их языке. Русскому еврею, выбирающему сегодня маршрут, мы не можем и почти наверняка еще долгое время не сможем предложить более соблазнительные материальные возможности, чем те, что мерещатся ему на американских просторах. Но высокую культуру, доступную без языковых трудностей, благоприятный культурный климат и привлекательную общественную атмосферу мы, безусловно, можем ему предложить.

Сборник наш — ковчег: плывет он в открытое море, вынесенный волной последней алии из России. Един ли маршрут всех путешествующих, и куда доплывут они, все вместе или каждый порознь, — трудно сказать. Есть ли среди них действительно большой писатель, который расскажет про жар души, не растрачиваемый в пустыне бесплодной тоски, но выплавляющий человека, годного для исторического действия и для строительства собственной судьбы? Или такой писатель придет только в следующем поколении? Или рассказ, который мы ждем, будет сложен уже не по-русски?

Нам остается только терпеливо ждать вестей.

Наталия Рубинштейн
Владимир Глозман

Илья Бокштейн

«Как странно слушать ветра недозвон…»

Как странно слушать ветра недозвон
И крики филина из шепота разлуки
И гнущегося стебля будто стон
Из шелеста немых прощаний руки
И плач невыразимо — за стеной,
и ночь пустую коротать одной.

«Одинокое молчанье наше…»

Одинокое молчанье наше
Обоюдного касанья тоньше.

«И по залам пророческих слов потемнелых…»

И по залам пророческих слов потемнелых
Колокольчиком череп бежит очумелый.

«Зимгриви»

Леониду Аронзону

Здесь кроме тишины кого-то нет;
Кого-то нет, осталось удивленье;
Струится дождь, как тихий, тонкий свет,
Намокший лист — зеленое затменье,
Намокший лист — намек освобожденья,
Разрыв, теперь мы людям не чета,
Теперь мы чуть — от ветра отклоненье,
Хоть ветра нет, есть чистота листа.
Здесь кроме тишины поэта нет;
Намокших листьев удивленье,
Струится дождь так тихо, словно свет,
Как таинство его освобожденья.
Он понял: здесь не нужен парабеллум;
Ни мрака на душе, ни даже легкой грусти,
А счастье здесь не стоит даже птичьего хвоста —
В такт тишине растаять —
Мокнет красота,
И капли тяжелы, как свежесть жутко-белая,
И капли тяжелы, как свежесть —
Шутка белая, не помню:
Осень ли, весна с дождя слетела;
Запомним путь слетевшего листа.

«В мире нет сильней мучений…»

В мире нет сильней мучений,
Чем искать им выражений.
В мире нет страшней страданий,
Чем слова для них найти.
Мои хрупкие пути
Затерялись где-то.
Почему моя тоска
Уже кем-то названа!?
Почему моя душа
В чьих то строчках, как в тенетах?
Я не знал в себе поэта.
Если б знали мы пути,
Было б некуда идти.

«Ветер стих, растворилось окно…»

Ветер стих, растворилось окно,
Кромка ночи в излучинах гор чуть заметна;
Даже черти не скажут — как мне черно,
Ведь тоска у чертей одноцветна.

«Кто из нас терпением сильней…»

Кто из нас терпением сильней,
Глубины страдания мудрей?
Мы долгие наброски душ в реке —
Далеком сердце расстояний,
Чье русло суше — то целительно в изгнаньи,
Но в страстном поединке ожиданий
Иссохшая душа нежней.

Элегия № 0

Дни мои, что комья смеха
У играющих в снежки;
Снег, в зубах звенящих — эхо
Треснувшей в гробу доски.
Словно съежившийся скряга
С нищего сканючил грош;
Словно в слезную бумагу
С кляксой завернулась вошь.
Путь мой — словно путник в пасти
Радости чужой — поник.
Страх в ней клеит — будто часта
Счастья, ставшего в тупик.

Элегия № 2

Когда я окунулся в мрак
Всплывать соборами фантазий
Предчувствую летящий взмах —
Ладонь с гвоздем пробитой казни;
Предвижу вилы слепоты,
Страданий беспросветный хаос,
Недоразвившейся мечты —
Обрубленную одичалость.
Но в рай опять всплывать боюсь:
Пусть будет там светло, как было,
Пусть мысль безумную мою
Увековечит удавило;
Упрячет в беззеркальный мрак;
В глубинах голуби фантазий
Распяли Спаса на крылах,
А небо — замогильный Лазарь,
Ночными кронами объят
С лохмотьями летящих стонов,
В них кляксой кожи — глаз вороны,
Цветком ежа огонь в нем сжат.
Крестом окаменело солнце —
Земли пробитая ладонь…

«Ночь пришла. Углится мгла…»

Ночь пришла. Углится мгла.
Пасть крыла меня взяла.
Тень легла на край стола —
Трель на краешке росла.
За окном — на ели —
Выросла игла.

Сюрдаль № 3

Я в ночь пойду, как тысяча свечей
Я в сон пойду с лучинами лучей.
Идет мой белый человек
На черный глаз, на черный бас;
Угас несчастный человек —
Остался черный глаз.
Из чаши выпала луна,
Как желтый бутерброд,
Сидит на нем любовь-красна,
Крысиный хвост грызет.

«Тяжко в любви одному…»

Тяжко в любви одному.
Вдвоем разве легче?
Руки невыплывших мук
В омуте сердца храню —
Солнцем не ставшие свечи.

«В темном углу под лестницей…»

В темном углу под лестницей
Чуть светится капля плесени.
Тишина.
Балка обрушится,
Если чуть прислушаться.

Александр Верник

«Рассыпается снег…»

Рассыпается снег,
Словно он просыпается
и впотьмах опускается
на метелочки век.
Зажигается свет,
по стеклу растекается,

Еще от автора Эли Люксембург
Скопус-2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господин Гориллиус

В книгу вошел фантастический антифашистский памфлет ленинградского писателя и известного наставника и покровителя неофициальных литераторов Д. Я. Дара «Господин Гориллиус» (1941), написанный и изданный в первые месяцы войны.


По эту сторону Иордана

В сборник вошли семь рассказов современных русских писателей, живущих в Израиле, по эту сторону Иордана. Рассказы весьма разнообразны по стилю и содержанию, но есть у них и одна общая черта. Как пишет составитель сборника Давид Маркиш, «первое поколение вернувшихся сохраняет, как правило, русский язык и русскую культуру. Культуру, которая под израильским солнцем постепенно приобретает устойчивый еврейский оттенок. Библейские реминисценции, ощущение живой принадлежности к историческим корням связывают русских писателей, живущих в Израиле, с авторами, пишущими на иврите».


Боксерская поляна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поселенцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письмо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Жук. Таинственная история

Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.


Два долгих дня

Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.


Под созвездием Рыбы

Главы из неоконченной повести «Под созвездием Рыбы». Опубликовано в журналах «Рыбоводство и рыболовство» № 6 за 1969 г., № 1 и 2 за 1970 г.


Предназначение: Повесть о Людвике Варыньском

Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.


Три рассказа

Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».



Воры в ночи. Хроника одного эксперимента

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легенды нашего времени

ЭЛИ ВИЗЕЛЬ — родился в 1928 году в Сигете, Румыния. Пишет в основном по-французски. Получил еврейское религиозное образование. Юношей испытал ужасы концлагерей Освенцим, Биркенау и Бухенвальд. После Второй мировой войны несколько лет жил в Париже, где закончил Сорбонну, затем переехал в Нью-Йорк.Большинство произведений Э.Визеля связаны с темой Катастрофы европейского еврейства («И мир молчал», 1956; «Рассвет», 1961; «День», 1961; «Спустя поколение», 1970), воспринимаемой им как страшная и незабываемая мистерия.


На еврейские темы

В этой маленькой антологии собраны произведения и отрывки из произведений Василия Гроссмана, в которых еврейская тема выступает на первый план или же является главной, определяющей. Главы, в которых находятся выбранные нами отрывки, приведены полностью, без сокращений. В московской ежедневной газете на идише «Эйникайт» («Единство»), которая была закрыта в 1948 году, в двух номерах (за 25.11 и 2.12.1943 г.) был опубликован отрывок из очерка «Украина без евреев». В конце стояло «Продолжение следует», но продолжения почему-то не последовало… Мы даем обратный перевод этой публикации, т. к.