Скопированный - [18]
На изображении с воздуха, я вижу о чем он говорит. Остров продолговатой формы: закругляется на одном конце, и разделен водой на другой. Часть Комплекса нависает над каналом, его фундамент расположен на земле по обе стороны.
— Большинство лодок, часто посещающих это место — коммерческие грузовые судна. Но около ночи в первую пятницу каждого месяца на небольшом корабле прибывает инспекционная группа. Между приездом и отъездом проходит не более часа. Мы будем мартовской инспекционной группой, которая прибудет на два дня раньше из-за изменения расписания.
Я ерзаю на своем месте. Это не сработает. Невозможно, чтобы это сработало.
— Сентябрь как раз раздобыла ID-бейджи, плюс ключ-карты, что дадут нам возможность пройти через запертые двери. Последнее не будет проблемой, если мы будем вместе с охраной в ходе проверки, но мы хотим в любом случае быть готовыми ко всему. — Он кидает благодарный взгляд в сторону Сентября, и она поднимает вилку в знак того, чтос удовольствием приняла благодарность.
— Сестра Чарли должна возвратиться сегодня с нашим транспортом. Она и ее муж всю прошлую неделю провели, выслеживая подходящую модель лодки на свалке Ордена на восточном побережье Нового Залива. Последнее, что мы слышали, что они нашли одну в практически идеальном рабочем состоянии. Они просто ищут нескольких запасных частей.
— И ее еще нужно покрасить, — говорит Чарли, возникший с чердака. Он трет глаза кулаком, когда спускается по лестнице. — Цвета были все не те, а она должна была нарисовать Франконианский герб с боку.
— И то правда, — говорит Барсук. — Но это было четыре дня назад, и они должны вернуться сегодня. Я уверен, мы все это увидим. Так что остается только облачиться в униформу, а у меня как раз есть Мерси с Причальной улицы, сделавшая три комплекта униформы на скорую руку.
— Три? — переспрашиваю я.
— Одна для меня, — говорит Барсук, — и пара для остальной команды. — Он указывает на Бри и Сэмми. — Только они двое могут зайти внутрь. Ты и твой брат не можете быть неузнанными, учитывая тот факт, что ваше лицо висит на каждом углу в ЭмИсте — половина смотрит на нас с плакатов Ордена о розыске, остальная часть показана в обезумевшем ролике новой пропаганды. И парнишка, — он кивает в сторону Клиппера, — слишком молодой, он может вызвать подозрения. Вы можете попасть на лодку, если вы будете настаивать, но в том случае, если все таки я руковожу этой миссией, то вы останетесь здесь.
— Я приехал сюда, чтобы помочь, а не отсиживаться, — говорю я.
— Ты хочешь помочь? — Барсук наклоняет голову, моргая своими глазами-бусинками. — Забери форму с братом. Она должна быть готова.
— Прелестно. Мы на побегушках. Что бы вы без нас делали?
— Как это Мерси сшила форму, когда у нее не было наших размеров? — встревает Бри.
— Я дал ей их, — говорит Барсук.
— А как?
— На глазок.
Дерганый и пугливый, каким он может быть, но Барсук не пропускает ничего.
— А куда делить все яйца? — спрашивает Чарли, озирая стол.
— Мы съели их, — серьезно отвечает Адам.
— Все?
Сэмми делает вид, что осматривает пустую тарелку.
— Похоже.
— Я хозяин! У меня должна быть возможность есть в моем собственном доме.
— Тогда тебе следовало бы встать вместе с остальными, — говорит Адам. — Или ты был так занят чтением?
— Конечно, я читал. Эти вымышленные персонажи намного более веселые, чем вы.
Эта перепалка дает новую тему для дружеской болтовни. Бри: «Персонажи, наверное, лучше выглядит, чем Адам». Сэмми: «В таком случае не трудно быть умнее». Вскоре группа, кажется, забыла о миссии, которая нас ожидает, или то, что мы с Блейном должны будем отсиживаться в безопасности во время нее.
Когда Эйден начал спрашивать о собаках в книге Чарли, утверждая, что никто не может переплюнуть Расти, Барсук наклоняется через стол.
— Ты сказал, что хочешь быть полезным, так почему ты все еще здесь? — Я с вызовом гляжу на него, и он подсовывает мне листок бумаги с адресом Мерси. — Отнесите ей воды в качестве оплаты.
Контейнер с водой еще тяжелее, чем кажется на первый взгляд и его ручки могут похвастаться шероховатой поверхностью идеально подходящей для получения заноз даже для самой наигрубейшей кожи. Мы с Блейном неуклюже несем его по улице, стараясь не ударяться об него бедрами. Указанный Барсуком адрес для нас бессмыслен, поэтому мы останавливаемся, чтобы спросить дорогу у местных ребят, пинающих мяч около книжного магазина. На нас, из-за параноика Барсука, надеты шапки и шарфы, чтобы скрыть наши лица. Я сомневаюсь, что дети даже смогут подумать, что мы родственники. Они направили нас в сторону Залива и проинструктировали идти на север вдоль воды.
— Это очень узкое здание, — сказал самый низкий парнишка, как будто не все они узкие. — Окрашенное в ярко-красный цвет. Магазин Мерси находится на четвертом этаже.
Мысли о том, что надо затащить контейнер с водой на четвертый этаж достаточно, чтобы заставить меня захотеть бросить его здесь и сейчас, но мы продолжаем тащиться в тишине.
Гавань заполнена лодками с самым скромным снаряжением. Суденышки рыбаков, которые таким образом поддерживают свои семьи и продают пойманную лишку в городе.
До того как Грей Визерсби раскрыл правду о Клейсут и проекте Лейкос, девочка по имени Бри достигла совершеннолетия на побережье Салтвотер и совершила свое собственное путешествие за пределами острова.В «Похищенной» раскрывается история жизни Бри до того, как она была похищена из дома, до того, как она присоединилась к восстанию, и до того как встретила мальчика по имени Грей…
В городе Клейсут нет мужчин. Есть лишь мальчики, но каждый из них исчезает в полночь на свое восемнадцатилетие. Земля содрогается, воет ветер, и появляется ослепительный свет… где они исчезают. Они называют это Похищением. Восемнадцатый день рожденья у Грея Визерби настанет всего через несколько месяцев, и он готов встретиться со своей судьбой, до того момента, пока не находит записку от своей матери, и не начинает сомневается в том во что верил: Совет лидеров, их очевидные тайны, что означает Похищение и то что находится за пределами стен окружающих город Клейсут, которые никто не может пересечь оставшись при этом в живых. Восхождение на стену это самоубийство, но возможно после Похищения будет все гораздо хуже.
Похищения были лишь началом. Грей Везерсби сбежал из закрытого города Клейсут в поисках ответов, однако то, что он обнаружил, потрясло его до глубины души. Безжалостный диктатор с абсолютной властью. Армия молодых солдат ослепленных ложью. И нарастающее восстание с желанием бороться за правду. Теперь Грей присоединяется к команде Повстанцев в суровом путешествии в поисках союзников, которые могли бы навести порядок. Но в мире, построенном на лжи, Грей должен постоянно разбираться в том кто его союзник, а кто враг и действительно ли все так, как кажется на первый взгляд… Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.