Сколько стоит корона - [33]
— Отважитесь схватить меня за шею?
Вопрос был не лишним, отнюдь. Но леди Харроу не колебалась и осторожно оперлась на него рукой. Пошатнувшись, Дойл встал и поднял ее на руки.
— Милорд… — пробормотала она неуверенно и бросила взгляд ему за спину, туда, где стояли лошади. Но Дойл сделал вид, что не услышал ее или не понял, и зашагал в сторону лагеря. Спустя несколько десятков шагов леди Харроу как будто расслабилась и стала еще легче. А потом заметила:
— Милорд, за вашей спиной стояло несколько десятков крепких лошадей.
Дойл приподнял бровь и уточнил:
— Правда? Я совершенно о них забыл. Вы сами как-то говорили, что мужчины плохо замечают мелочи.
Ее губы дрогнули в улыбке, и Дойл, не выдержав, улыбнулся ей в ответ.
В шатер он занес ее таким образом, чтобы это увидела как минимум половина лагеря — иначе весь спектакль был бы бессмыслен.
Опустив за собой плотную ткань и положив леди Харроу на высокий чистый тюфяк, он подозвал старого лекаря и сказал:
— Осмотришь ее и скажешь, что она серьезно повредила ногу. Как — сам придумай, но смотри — ничего опасного, чтобы через пару дней она снова могла сесть в седло.
Старик нахмурил кустистые брови:
— Лекарство — не шарлатанство.
— Считай, что ты лечишь сейчас целое государство. И не проболтайся, старик.
Дойл отцепил от пояса небольшой кошель и протянул его лекарю. Тот колебался недолго, взял, внимательно изучил содержимое и спрятал в сумку на бедре.
— Ради государства, милорд, я сделаю все, что нужно.
Дойл кивнул и подошел к леди Харроу.
— Простите, леди, но теперь я должен буду вас оставить.
Она улыбнулась:
— Не совсем. До выезда охоты еще как минимум час, а вам нужно убедить всех, что вы остались со мной. Для достоверности вам стоит побыть здесь еще несколько минут, и только после этого послать к его величеству слугу с печальным известием.
— Вы непозволительно умны для женщины, леди, — сказал Дойл и сел на тюфяк, у нее в ногах. Сейчас оставалось просто ждать.
Глава 14
Ожидание было недолгим. Спустя несколько минут Дойл кликнул слуг и отправил одного — с короткой запиской королю, а другого — за кем-нибудь из теней, а тем временем прикрыл глаза и погрузился в размышления. Король — плохая приманка, слишком уж ценная. Но иначе было поступить нельзя — в этот раз судьба благоволила ему и помогла угадать намерения заговорщиков, в другой раз она может быть не столь любезна.
Леди Харроу молчала и не мешала его мыслям — и в какой-то момент он почти забыл о ее присутствии. Когда пришел темноволосый худощавый Терранс в обычном облачении тени, Дойл сразу же поднялся ему навстречу.
— Вызывали, милорд? — поклонился Терранс, опуская с лица кусок ткани, которым обычно прикрывал нос и подбородок.
Дойл кивнул, постучал пальцем по рукоятке меча и произнес:
— На сегодняшней охоте его величеству будет угрожать опасность. Возможно, это будет выстрел в спину, возможно — перед его конем упадет дерево.
Терранс нахмурил брови.
— Милорд, мы защищаем короля ценой собственных жизней и не будем колебаться, если будет нужно умереть за него. Но если вы знаете об опасности, возможно, стоит встретить ее в более подходящем месте, чем дикий лес?
— Это звучит как сомнение, — заметил Дойл серьезно. — И я не желаю его слышать, — потом, подумав, добавил: — отменить охоту не в моей власти. Поэтому я хочу, чтобы вы были предельно внимательны — все вы.
Терранс поклонился и вышел из лекарского шатра — с тем, чтобы вернуться спустя десять минут. Его лицо было невозмутимым, но глаза блестели слишком ярко для обычно равнодушной ко всему бесчувственной тени.
— Милорд, — из-за повязки на лице голос прозвучал глухо, — у меня осталось только двое людей. В обед кто-то… по-видимому, кто-то подсыпал дурной травы в вино, которое нам подали в обед.
— Все живы?
— Да, все. Но они не могут ехать.
Вместо волнения или страха Дойл ощутил какое-то спокойствие. Действительно, глупо было бы думать, что тот, кто решил вывести из строя его, забудет о вечно настороженных стремительных тенях.
Нужно было идти с этим к Эйриху — отговорить его, остановить любыми средствами. Но вдали уже прозвучал рожок, громче залаяли собаки, заржали кони — охота была готова выдвигаться в путь.
— Не спускай с короля глаз, — велел Дойл и, когда Терренс поспешил к Эйриху, обернулся к лекарю: — Не позволяй сюда никому входить до моего возвращения, старик.
— Храни вас Всевышний, — раздалось сзади. Дойл обернулся, встретился с леди Харроу взглядом, кивнул и ответил:
— Пусть он хранит короля, — и вышел через разрез в задней стенке шатра. Слуги уже не бегали тут и там — проводив господ, они наверняка попрятались по укромным местам, чтобы потискать подружек, вздремнуть, перекусить или раскинуть карты.
Дойл огляделся, убедился, что его никто не видит, и зашагал к коновязи, настороженно оглядываясь. Его жеребец так и стоял с краю — расседланный и вычищенный. Конюхов тоже было не видно, поэтому седлал он сам — не так быстро, как хотел бы и как требовало взволнованно стучащее сердце, но не медленнее, чем это сделал бы любой рыцарь.
— Милорд? — он резко обернулся и невольно испытал облегчение — слугой, которому не сиделось где-нибудь в тиши и тени обозных телег, был Джил.
К 2134 году человечество получает возможность корректировать события прошлого. Это позволяет избежать войн, насилия и катастроф. Но не всё так просто. В самом закрытом и загадочном городе на Земле, где расположена Святая Машина — девайс, изменяющий реальность, — происходит череда странных событий, нарушающих привычную работу городских служб. Окончательную судьбу города решит дружба человека и ога — существа с нечеловеческой психикой, умудрившегося сбежать из своей резервации.
Всего лишь одна неугомонная подруга, одна злобная ведьма, всего одно древнее заклинание и… вуаля! Отныне она связана с одним совершенно несносным, высокомерным и чертовски привлекательным брюнетом. Что теперь остается? Только одно: выбраться из этой передряги поскорее, сохранив при этом свою жизнь. Да и сердце тоже. Ведь больно уж завораживающий взгляд у этого темноволосого «Дракулы».
Статьи, блоги и эссе от меня, несравненной (хех) A. Achell, в которых я буду делиться своим опытом касаемо публикации книг, писательства и всякого прочего — в основном любопытного, а может даже и полезного.
Звездолёт "Великая миссия" направлялся к новооткрытой планете в созвездии Тау Кита, но был захвачен неодолимым притяжением космического светила. Пассажиры бросились к спасательным капсулам, среди них – и Марк Карлиннен…
Разлука — верная проверка чувств. Пройти эту проверку, значит обрести истинную любовь. Но что если тот, кому я отдала свое пламя… изменился? Он не способен ни любить, ни сострадать. В его тёмной душе нет места для меня, а пожар былой любви обратился холодным пеплом, в котором едва ли теплится лишь искра минувших чувств. Но я здесь, рядом! И я верну моего Дракулу. Непременно верну! Вот только успеть бы… Иппор на грани войны. Мечи и щиты уже подняты. Грядет битва. Последняя битва. Битва за право стать богом.