Сказки острова Бали - [23]
Матушка, как это вышло, что у меня только половина тела?
Мать рассказала ему, как бог дал отцу половину коржика и как он у нее родился половинкой.
Тогда я поищу этого бога и попрошу у него другую половинку,- решил Половинка.
Мать испуганно ответила:
— Не делай этого, миленький. До бога очень далеко, и я даже не знаю, где он живет. Ты умрешь по дороге, и где я найду твою могилку? Оставайся дома, сыночек. Чего тебе не хватает? Я для тебя всего достану.
Мальчик отвечал:
— Мне не хватает половины тела. Это не хорошо, что у человека только половина головы, и груди, и живота, и всего, как у меня. Нет, мама, дай мне с собой риса[64] и яйцо, и я отправлюсь искать бога.
— Что с тобой делать, сынок! Иди, только поскорее возвращайся.
И вот на другое утро Половинка попрощался со своими родителями, взял еды на дорогу и отправился в путь. Вот уже и деревня позади, начался лес. Мальчик все время выбирал дорожки, ведущие в горы, чтобы быть поближе к небу, и держал путь на восток. Иногда приходилось спускаться в глубокие ущелья, потом он снова взбирался на холмы. Люди, работавшие на полях, пугались: что за странное существо прыгает мимо них! Многие бежали прочь, крича: «Привидение! Привидение!» Быки тоже беспокоились и рвались в сторону[65]. А раз быки пугаются, значит, это наверняка не живое существо, а дух, говорили крестьяне и разбегались.
Но нашелся один смелый человек и спросил Половинку: Ты кто? Человек или дух?
— Я бренный человек, у которого только половина тела. Не бойся меня и покажи дорогу к небу, я хочу попросить одного бога вернуть мне вторую половину тела.
Рассердился человек и воскликнул:
— Слыхано ли такое! Половинка хочет забраться на небо, где ни один целый человек ни разу не побывал!
Но старик, стоявший неподалеку, прислушался к тому, что говорил Половинка, и сказал ему:
— Половинка, если тебе удастся добраться до неба, исполнишь ли ты одну мою просьбу?
— Конечно, исполню.
— Я обрабатываю это поле много лет, и что ни год — неурожай, рисовые колосья слабые и пустые. Спроси этого бога, какая жертва была бы ему угодна?
— Непременно сделаю это, дедушка! — ответил Половинка и запрыгал дальше своим путем.
Так прыгая все дальше и дальше, забрался Половинка в дремучий лес и нашел хижину отшельника. Отшельник выслушал его историю и сказал:
— Ты на верном пути к небу, малыш. Завтра утром я покажу тебе тропку, которая ведет через лес в поле. Там ты найдешь старика, который пашет на снежно-белом быке[66]. Смотри, сделай так, чтобы старик тебя не заметил. Потихоньку схвати его сзади и не отпускай, пока он не покажет тебе дорогу на небо.
Половинка переночевал у доброго отшельника и наутро попрыгал дальше. Он прыгал по тропке, которую указал ему отшельник, и скоро добрался до края большого ровного поля, конца которого не видно было. На этом бесконечном поле ходил за плугом один-единственный старик, а плуг тащил белый бык.
Половинка спрятался за кустами на опушке и подождал, пока старик пройдет мимо. Как только тот прошел, мальчик выскочил из своего укрытия и обхватил старика сзади. Они покатились по полю, и старик закричал:
— Кто схватил меня сзади? Отпусти, а то высеку, отдеру кнутом. Отпусти меня, отпусти!
— Это я, Половинка! Я хочу на небо, чтобы стать целым человеком. Я не отпущу тебя, пока ты не покажешь мне дорогу на небо!
Старик затих и спросил:
— Что ты можешь дать?
— Вареный рис и яйцо.
— Ладно, отпусти меня.
Половинка отпустил старика и отдал ему завернутые в лист рис с яйцом. Тогда старик сказал:
— Твоя вторая половинка и вправду на небе. Садись на моего быка, он тебя довезет.
— Вправду можно?
— Отчего же нет?
Старик продел веревку сквозь нос белого быка, посадил Половинку к нему на спину, дал ему конец веревки в руку, и бык тут же поскакал по полю. Он скакал так быстро, что мальчик должен был закрыть свой единственный глаз: так все мелькало.
Около небесных ворот бык ссадил мальчика. Половинка прошмыгнул в ворота мимо заглядевшихся великанов, которые стояли на страже. Теперь он был на переднем дворе[67]. На миг он зажмурился. Его ослепил блеск золота и алмазов, оглушили благоухание цветов и радостная музыка. Но Половинка думал только об одном: как ему стать целым человеком. Он прыгал и прыгал мимо резных алтарей, и цветущих кустов, и празднично одетых музыкантов дальше, пока не нашел того самого бога, сидевшего во всем своем великолепии в павильоне для торжественных приемов.
Половинка скромно опустился на землю позади сияющих небожителей, почтительно сидевших перед богом. Бог его сразу заметил и воскликнул:
— Эй, Половинка! Чего ты здесь ищешь? Половинка смиренно ответил:
— Высокочтимый, я ищу брата, свою вторую половинку.
— Брата, говоришь? Ну что ж, могу тебе сказать, что он действительно здесь, но ты должен сам его найти. Посмотри-ка на площадке для священных танцев.
Половинка оглядел площадку, но по ней только бегали хрюкающие свиньи. Мальчик не отчаивался и продолжал искать: ведь бог сказал, что он найдет своего братца. И вот он увидел ворота, которые вели в другой двор. Это были расколотые ворота, совсем как он — расколотый человек. Если бы соединить обе половинки ворот, храмовая ограда стала бы целой
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.