Сказки о невозвратном - [75]

Шрифт
Интервал

— К какой-нибудь из стоек регистрации, там найдете, — нетерпеливо ответила девушка и отвернулась.

Толпа пассажиров уныло побрела в зал выдачи багажа. Поскольку больше идти было некуда, Лиза, вскинув на плечо свою сумку, потащилась в толпе вместе со всеми — по эскалаторам, по унылым коридорам, поворот за поворотом — и вдруг всех их вынесло в зал, где стояла еще одна, гораздо более крупная, толпа — зал паспортного контроля. Приглядевшись, Лиза поняла, что эта новая толпа распределялась на отдельные ручейки, текущие к ряду стеклянных будочек, в которых бравые итальянские пограничники шлепали в паспорта въездные печати.

«Ну ничего себе, — подумала Лиза, выбирая ручеек покороче. — Хорошо, что у меня в паспорте стоит многократный рабочий шенген, а если бы нет? Фиг бы они пустили меня сюда только по американской визе. И что бы я тогда делала? Хотя итальяшки, может быть, и пустили бы, с учетом всех обстоятельств. Вон у них какой тут бардак».

Но это, как выяснилось чуть позже, был еще никакой не бардак, а буквально вершина порядка и организации. Настоящий бардак открылся в зале выдачи багажа.

Оказалось, что ни на десятом, ни на девятом, ни даже на восьмом транспортере никакого багажа нет. Вернее, он есть, но не на каком-то определенном транспортере, а вообще. В пространстве. Багаж с отмененного рейса был распределен ровным слоем по всему залу, и части его продолжали выплевываться всеми работающими транспортерами вперемешку с багажом регулярно прибывающих рейсов. Какое-то время ушло у пассажиров на то, чтобы осознать ситуацию, а затем они, горестно стеная, начали метаться по всему залу, переворачивая лежащие повсюду чемоданы в поисках своего имущества.

— Ничего себе, — не удержавшись, громко сказала Лиза по-английски. — И как тут можно что-нибудь понять?

— Вот честное слово, я сам итальянец, и мне стыдно за все это, — произнес случайно оказавшийся рядом с Лизой посреди этого урагана молодой человек. — Ужасный бардак. Что люди будут думать о нашей стране? Я искренне прошу нас простить.

Лизе стало его жаль.

— Ну что вы, вы же не виноваты. Всякое может случиться. И Италия — она совсем не такая, я бывала здесь, мне очень нравится ваша страна. А бардак — он везде одинаковый.

— Спасибо, — улыбнулся юноша. Он был невысокого роста, с копной темных кудрей и в тонких очках на горбатом изящном носу. — Италия на самом деле хороша. А все это… — он обвел рукой зал. — Я все равно извиняюсь.

— Кстати, — сообразила Лиза. — Если вы понимаете по-итальянски и вообще местный, может быть, вы объясните мне, куда надо идти? У меня багаж с собой, но я не поняла, что делать дальше. Я думала, что подожду, пока все остальные его получат, и пойду вместе со всеми, но, похоже, этого мне не дождаться…

— Да уж это точно, — снова улыбнулся юноша. — А вы не спрашивали у стюардесс?

— Спрашивала. Они сказали — куда-то на второй этаж, к какой-то стойке. Где тут второй этаж?

Юноша развел руками.

— Увы, ничем не могу помочь. Разве что утешить — мы все в конце концов там окажемся. Извините, кажется, я увидел свой чемодан.

Юноша метнулся в гущу человеко-вещей и пропал. Лиза пожала плечами, вздохнула, поправила сумку на плече — и поплелась неизвестно куда, на поиски неизвестно чего на втором этаже, куда тоже надо было еще как-то попасть.

Но это оказалось неожиданно просто. Выйдя из багажного помещения, она оказалась в зале прилетов, который был ей отчасти знаком — приходилось бывать в Милане. Там же немедленно обнаружилась здоровенная лестница, ведущая куда-то вверх, а рядом — несколько лифтов. Лиза зашла в один из них, нажала кнопку с цифрой два и — вуаля! — оказалась на втором этаже.

Это был зал вылетов, и он был практически пуст. Все, кто мог, давно куда-то улетели, счастливцы. Лиза посмотрела на часы. Четыре часа вечера. Мама дорогая, это она уже двенадцать часов на ногах. Могла бы уже подлетать к Бостону, если бы не эти… И ведь приключениям еще не конец.

Нужная стойка тоже нашлась сравнительно легко. На самом деле это была единственная работающая стойка во всем зале. На ней было написано «Алиталия», и перед ней толпилось несколько человек.

— Вы с бостонского рейса? — спросила Лиза, подойдя.

— Да. У нас тут очередь. Вставайте за мной, — дружелюбно предложил ей седой, но бодрый дедушка очень американского вида.

Лиза оказалась в очереди пятой и последней.

— А вы не знаете, что с нами будет дальше? — спросила она у дедушки.

Тот только плечами пожал.

— Кто ж знает? Посадят, наверное, на какой-нибудь другой рейс. Сейчас вон, кто у стойки, отойдет — и мы у него спросим.

Лиза посмотрела. Мужчина, беседующий у стойки с представителем авиакомпании, бурно жестикулировал, но слов было не разобрать.

— И давно он так? — спросила Лиза.

— Я здесь минут пятнадцать, и он там уже стоял, — был ответ.

«Ничего себе, — подумала Лиза. — Это если каждый по стольку, что ж это будет? Хорошо, что я всего пятая, а то бы и заночевать тут пришлось».

Эта мысль явно посетила не только ее, потому что мужчина средних лет, стоявший перед дедушкой, тут же сказал:

— Я предлагаю ничего у них не просить. Сейчас разобьем тут лагерь, поставим палатки.


Еще от автора Анна Алексеевна Бялко
Сны мегаполиса

«Сны мегаполиса» - современные городские новеллы, в которых, как во сне, стирается граница между реальностью и фантазией. Действительность в них преображается, а все мечты выглядят осуществимыми. Вы узнаете тайну старого дома, познакомитесь с чертовой бабушкой, посетите страну фей И забудете о всех делах и проблемах!В сборник вошли произведения:Образ мыслей - НовеллаСтарый дом - НовеллаЧертова бабушка - НовеллаФея молчания - НовеллаМалая Мстя - Новелла.


Сказки женского леса

Сказки, сказки... «Что за прелесть эти сказки!» «Сказка ложь, да в ней намек...» Современный и подчас достаточно жесткий ритм нашей жизни, казалось бы, совершенно не оставляет места для сказок. А так хочется чего-нибудь необычного.В новой книге Анны Бялко «Сказки женского леса» читатель встречается с новым, хотя одновременно и хорошо знакомым, классическим жанром. Современная сказка, городская сказка, фантазийная новелла - называть можно как угодно. Главное - в этих историях привычные зарисовки ежедневных будней уютно разместились рядом с загадочными и волшебными явлениями.Оказывается, если как следует вглядеться, сказку можно найти..


На той неделе: купить сапоги, спасти страну, выйти замуж

Жизнь течет, как река, и в этом течении проходят дни, недели и вся жизнь. А за неделю можно так много успеть!События нескольких недель определяют судьбу героини — она встретила любовь, в стране произошел переворот... И плавное течение превращается в бурный поток...


Блондинка за рулем

Это учебник по вождению — и одновременно увлекательное, легкое чтение. Эта книга читается, как сборник анекдотов, на одном дыхании, но при этом снабжает необходимой информацией и массой житейских советов, проверенных на личном опыте автора.


Гинекологическая проза

Пусть вас не пугает вызывающе-специфическое название книги. В ней не будет медицинской «чернухи» и непристойно-кровавых сцен. Это книга о человеческих отношениях, о росте личности, об умении выстоять в трудную минуту... О женщинах... И в конце концов о любви.


Обман

Этот роман — попытка ответить на несколько вечных вопросов сразу. Нужно ли быть богатым, чтобы стать счастливым? Что такое счастье вообще и женское счастье в особенности? Можно ли справиться со своей судьбой?В книге нет однозначных ответов на эти вопросы, но каждый найдёт в ней что-то для себя.


Рекомендуем почитать
Восставший разум

Роман о реально существующей научной теории, о ее носителе и событиях происходящих благодаря неординарному мышлению героев произведения. Многие происшествия взяты из жизни и списаны с существующих людей.


На бегу

Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.


Катастрофа. Спектакль

Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».


Сборник памяти

Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.


Обручальные кольца (рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благие дела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.