Сказки о мастерах - [51]

Шрифт
Интервал

вытащить кролика из колпака не смог. Он совсем замучился, но девочка

тронула его за руку:

- Брось. Обойдёмся… Кролики после дождя попрятались в норах, у тебя

и не вышло… Повезёт в другой раз. Вот уж никогда не думала, что

колдовство – такая тяжкая работа. Пошли в Холдаун, там завтра ярмарка.

Обязательно надо купить котелок, круп и хоть горсточку соли…

В полдень они присели отдохнуть возле ручья, Куля сказала:

- Попробуй вытащить рыбу.

И почти сразу Маг вынул из колпака крупную, с пёстрыми блёстками на

шкуре форель! Девочка испекла её в золе, идти стало веселей.

Гуру Рамаджама приучил Берта мало есть и подолгу голодать, так что

он не слишком горевал без завтрака. Но форель была такая вкусная! Скоро

Куля углядела в зарослях небольшой малинник, и они долго лазили по

колючим зарослям, пока не обобрали его… Благодать!

Но всё хорошее скоро кончается. На опушке девочка схватила Мага за

рукав и прижала к губам палец: - Тише! Смотри, единорог, – зашептала она.

– Может, не заметит…

Берт впервые увидел единорога. В Верхнем Корнуоле их давно не

было. Крупный рыжеватый зверь с всклокоченной черной гривой крутился

на поляне, злобно сопел, рыл землю копытами. Не повезло! Заметил.

Единорог круто развернулся и бросился в атаку!

На Берта словно столбняк какой-то напал. Он мучительно перебирал

Заклинания и не мог вспомнить ни одного подходящего. Ноги как свинцом

налились… Зверь был уже совсем близко. Казалось, его острый бурый рог

направлен прямо в живот Мага!

- Скорей! На дерево, – услышал он резкий крик девочки. Она уже сидела

на толстом суку и протягивала ему верёвочную петлю своей котомки. Берт

очнулся. Он и сам не помнил, как взлетел на сук и оказался рядом с Кулей.

А зверь прыгал под деревом, вставал на дыбы и всё норовил подцепить

рогом его сапог…

- Гон у них сейчас, – заметила Куля. – Единорог и так злей кабана, а

уж тут они совсем осатанели.

- В этот раз пронесло, - Маг перевёл дух и вытер пот со лба. – Откуда ты

так хорошо знаешь единорогов? Да и вообще, ты в лесу, как дома.

- Так Томми, мой старший брат, завсегда брал меня заместо собачки на

охоту. Он подстрелит утку, а уж я лезу за ней в болото или в камыши. А

промажет, так всё равно, нужно стрелу отыскать.

Они сидели на суку до темноты. Единорог всё топтался поблизости,

караулил… Берти пытался прогнать его заклинаниями, не получилось.

Пришлось заночевать на дереве. Побоялись спуститься. Спать на жестком

109

суку, привязавшись к дереву, ужасно неудобно. Но уснули. А утром

единорога уже нигде не было видно, и они спокойно добрались до

Холтауна…

В городке долго бродили по Ярмарке. Кого только не было в толпе!

Берт заметил даже белую чалму и черную завитую бороду индуса,

продававшего пёстрые ткани. Он, было, попытался протолкаться к нему.

Хотел спросить, не слышал ли тот о Рамаджаме, да Куля дернула его за

рукав. Она нашла лавочку, где торговали серебряными изделиями, и

потащила его за собой:

- Только, чур, я сама буду торговаться! Ты не встревай, стой в сторонке,

будто и не знаешь. Там есть ножи, вроде нашего, по пять шиллингов, но

они куда хуже… Грубая работа! Я хочу получить за наш 4… Четыре

шиллинга – ого! Большие деньги…

Маг послушно встал поодаль и смотрел. Куля протянула смуглому,

заросшему густой шерстью купцу-левантинцу нож.

- Сколько дашь за такой? Он ведь куда лучше ваших! Посмотри, какая

отделка. Меньше чем за четыре шиллинга я его не отдам!

Купец повертел нож в руках, попробовал рукоятку на зуб: - Настоящее

серебро! Хорош. И, конечно, стоит не меньше 4 шиллингов… А где ты его

взяла, девочка? На рукоятке герб, нож краденый! - Купец цепко ухватил

Кулю за руку. – Попалась, Воровка! Эй, Том, кликни Шерифа, он где-то

близко… Давно у нас никого не вешали, повеселимся…- Он кивнул на

старую виселицу, много лет стоявшую на краю ярмарочного поля. Сегодня

она пустовала.

- Ой, беда! Что же делать, – лихорадочно думал Берт. – Как спасти

девочку от петли? За украденный ломоть хлеба вешают, а тут серебряный

нож! Что придумать?

Раздвигая толпу грудью высокого гнедого жеребца, к лавочке подъехал

Шериф. За ним следовало двое стражников…

- Ну-ка, дай! На ручке герб. Если это золотой фазан на синем поле, то нож

сэра Кью, а ежели серебряный на красном, то сэра Джереми, - сказал Ше-

риф важно. В этот момент нож выскользнул у него из руки, взлетел ярда

на два, и тихонько поплыл к реке.

Пораженная толпа остолбенела на момент, потом все ринулись за ножом.

Шериф – впереди. – Держи! Хватай! Чудо! Чудо! – Нож пытались сбить

камнями и палками, кто-то стрелял из лука, но он, покачиваясь, спокойно

летел над головами... Над рекой он на секунду остановился и вдруг с

громким плеском упал в воду.

Про Кулю забыли. Купец даже её руку отпустил, и она быстро

шмыгнула в толпу…


Еще от автора Лев Вирин
Солдат удачи

Лев Вирин — историк, искусствовед, экскурсовод, рассказчик, автор сказок. Книга Льва Вирина «Солдат удачи» состоит из четырёх исторических повестей. Особенность книги — глубокое проникнове­ние в быт центральной Европы и огромное количество доступно из­ложенного исторического материала для детей и подростков.Повести Льва Вирина, в сущности, говорят о самом сложном и важном моменте в жизни всякого молодого человека: о выборе пути. Автор старался рассказать о периодах истории, мало известных широ­кому читателю…


Рекомендуем почитать
Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.