Сказки о мастерах - [28]
станет мечтать о мести.
Ибо более всего на свете, о Великий, мы ненавидим простивших нас и
мечтаем отомстить тому, кто унизил нас милостью.
А Мирзо Саид влиятелен. Многие любят его, и в армии, и даже в твоей
гвардии. Особенно офицеры. Пройдет краткий срок, и против тебя созреет
заговор. Сколько мы знаем таких примеров! В прошлом году Румийский
принц ослепил Императора, своего отца... Тяжелый вопрос ты мне задал, о
Великий Султан...
— Ты думаешь, что Мирзо Саида нужно казнить?
— Такова Государственная Необходимость, о Величайший. Мудрость
правителя повелевает ставить Благо Государства превыше личных чувств
и привязанностей. У нас нет иного выхода... Мне очень жаль...
— Ты говорил мудро, Низам аль Мульк. Ступай. Я подумаю.
Великий Визирь ушел. Султан вскочил и начал метаться по шатру, как
зверь в западне. Его седые усы топорщились...
59
— Каков Низам! Провел меня, как мальчишку. Мерзкий перс! Но что же
делать, Керим? Что делать? Как помириться с Мирзо Саидом? Не могу же
я сделать первый шаг! Он должен просить у меня прощения.. Султан не
может потерять лицо...
— Пошли к нему тайно того, кому доверяешь.
Султан повернулся и в упор поглядел в глаза Усто Кериму:
— Пойдешь?
— Пойду.
— Сейчас?
— Не медля.
— А как пройдешь через посты?
— Вот. — Керим вынул из пояса золотую пайцзу.
— Тогда иди! Торопись! И вернись к утру. Я жду тебя...
***
Мокрый по пояс, Усто Керим с трудом перебрался через ров и
добрался до маленькой, окованной толстым железом калитки, возле
Южных ворот.
На стук открылся глазок. — Чего тебе, старик? — спросил воин.
— С тайной вестью к Мирзо Саиду. Я один и безоружен.
Загремели засовы. — Проходи. - Стройный молодой воин проводил
Усто Керима через спящий город ко Дворцу Правителя.
Но не спал Мирзо Саид. Недавно ушли его тысячники. В десятый раз
они думали, искали выход. Но выход был только один — смерть. Самое
позднее — через две недели Штурм. И не придумать ничего...
Потом тихонько зашла Зульфия, любимая жена. Она нежно погладила
сжатый заботами лоб. — Ты почернел от тяжких дум, Повелитель.
Отдохни...
— Не могу, Зульфия. Мне жаль, но клянусь Аллахом, не могу...
— Тайный гонец...
Усто Керима ввели в тускло освещенный покой.
Царевич поднял голову: — Кто ты, старик? Зачем пришел?
Усто показал золотую пайцзу.
— Уйдите все. — сказал царевич, — Разговор тайный.
Садись, старик. Какую весть ты принес от Великого Султана? Тебя
прислал отец?
— Великий Султан приказал передать тебе, о Принц, что он очень
опечален вашей ссорой. Султан теперь знает, что здесь не обошлось без
злого умысла. Он был бы счастлив помириться с сыном. Но не пристало
Отцу просить прощения у сына, а Победоносному Султану просить о мире
у Осажденного.
У вас нет надежд на спасение. Сделай первый шаг, Мирзо Саид, уваж
Отца. Он будет рад возможности простить тебе все твои вины. Я все
сказал. — Усто Керим склонил голову.
Долго молчал Мирзо Саид. Его большая рука теребила темляк сабли.
Наконец он поднял глаза. — Каждый день и каждый час я думаю, как
60
помириться с отцом. Я не враг ему. Коварные люди оговорили меня перед
лицом Великого Султана. Из мухи вырастили тигра. Они привели к этому
прискорбному мятежу. Но умен и хитер Низам аль Мульк. А отец верит
ему. Почем знать, может быть, все, что ты сказал мне, только ловушка?
— Зачем тратить силы на ловушку, когда так скоро штурм? Больше чести
Султану взять тебя в бою, а не обманом.
Моя старая голова слишком мало стоит и не может быть залогом за
твою голову, Принц. Правда, у меня она одна. Другой не будет. Но здесь,
в Городе, у Саида Горшечника, моего брата, что живет у старого базара,
вся моя семья. Пятеро сыновей, шестнадцать внуков, восемь правнуков.
Кровь всего моего рода порукой в том, что я не солгал.
Мирзо Саид посмотрел в глаза Усто Кериму долгим, тяжелым
взглядом.
— Я верю тебе, старик. Полночь уже прошла. Сегодня в полдень я выйду
из Южных ворот, пешком, повесив пояс на шею в знак покорности, и буду
просить у Великого Султана прощения и милости. Скажи отцу — ровно в
полдень.
***
В полдень раскрылись окованные железом створки Южных ворот. Под
безжалостным солнцем, ведя в поводу чалого жеребца, Мирзо Саид
вышел из Города. Его сабля блестела на луке седла. На шее висел пояс —
знак смирения и покорности. Вслед за ним так же шли его темники, ханы,
аскеры, потом муллы, купцы, устоды цехов, горожане...
Султан ждал их на взгорке. Когда Мирзо Саид подошел поближе, он
спрыгнул с коня и пошел, почти побежал навстречу сыну. Те, кто стоял
поближе, увидели слезы на сморщенных щеках Султана. Он обнял сына и
уткнулся лицом в его плечо. (Принц был почти на голову выше отца). Все
молчали.
Потом Султан сам подвязал сыну пояс, повесил саблю и приказал
сесть в седло. Оба войска закричали: — Слава!!! — Война кончилась.
Въехав вместе с Принцем на взгорок, Султан остановился и поднял
руку. Все смолкли.
— В этот радостный час, — громко сказал Султан, — Я прощаю вину
Мирзо Саиду и всем, кто сражался на его стороне. Приказываю освобо-
дить всех рабов, захваченных в этом походе. Пусть радуются.
Лев Вирин — историк, искусствовед, экскурсовод, рассказчик, автор сказок. Книга Льва Вирина «Солдат удачи» состоит из четырёх исторических повестей. Особенность книги — глубокое проникновение в быт центральной Европы и огромное количество доступно изложенного исторического материала для детей и подростков.Повести Льва Вирина, в сущности, говорят о самом сложном и важном моменте в жизни всякого молодого человека: о выборе пути. Автор старался рассказать о периодах истории, мало известных широкому читателю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.
В книжку Исаака Радовского вошли детские сказки «Необыкновенные приключения Галочки с волшебной палочкой», «Подводное царство», «Принцесса ночи» и «Хвастунишка мухомор».