Сказки и рассказы (сборник) - [23]

Шрифт
Интервал

Палат твоих высоких лучше,
Твоих садов зеленых гуще
Не найти на белом свете вольном
Как же мне не быть довольной?
Таких чудес не видела от роду.
Здесь так красиво в любую погоду.
Спать в палатах твоих боюсь
В них одиноко я нахожусь
Все палаты на подбор хороши
Но в них нет ни человеческой души
На стене буквы вновь заискрились
И такие словеса появились:
«Моя госпожа прекрасная, не бойся
Не будешь одинокой, не беспокойся.
Тебя девушка стенная, верная ждёт.
В палатах человеческих душ много живёт,
Только ты их не видишь,
Да и не слышишь.
Все они день и ночь вместе со мной
Берегут бессменно твой покой.
Не дадим на тебя, моя честь.
Ветерку подуть и пылинке сесть».
Когда с расспросами справилась
В спальню свою направилась.
Дверь открыла, глядит
У кровати стоит
Её стенная девушка верная
Любимая, примерная.
Та от страха еле-еле
Была жива в теле.
Обрадовалась госпоже своей
И бросилась к ней,
Целует руки её белые,
Обнимает ноги её резвые.
Госпожа с ней обнялась
Её расспрашивать принялась
Про родного отца,
Честного купца,
Про старших сестриц,
Молодиц,
Про прислугу девичью верную,
Любимую, примерную.
Сама принялась после того
Рассказывать про своё житьё-бытиё
Так они до зари и не спали
О приключениях вспоминали.
Так и стала жить да поживать,
Да дни коротать
Купеческая дочь меньшая
Горе не зная, дни не считая.
Всякий день её наряды, да убранства новые
Лежат на виду готовые,
Такие богатые, что цены не угадать,
Ни в сказке сказать, ни пером описать.
Всякий день новые угощения,
Веселые разные развлечения,
По садам с музыкой гулянье,
На колесницах без коней катанье
По лесам тенистым,
По болотам мшистым.
Деревья перед ней, расступаясь мелькали
Дорогу широкую освобождали.
Не оставалось времени бездельничать,
Стала она рукодельничать,
Серебром и золотом ширинки вышивать,
Родному батюшке подарки высылать.
Самую богатую ширинку подарила
Ласковому хозяину. Часто ходила
В зал беломраморный читать
И благодарное слово сказать
Ответы, приветы, горящие как звезды в небесах
В огненных словесах
Зверя лесного,
Чуда морского.
Мало ли много ли времени прошло
И воды в реках утекло,
Скоро сказка сказывается
Да не скоро дело делается.
Стала незаметно время коротать
Да к своему житью – бытию привыкать,
Людские обычаи соблюдая.
Дочь купеческая молодая
Ничему не удивляется,
Ничего не пугается.
Птицы над нею с песнями кружат,
Ей слуги невидимые служат,
Без коней на колесницах катают,
Все повеления её исполняют.
Она в господина все больше влюблялась,
Милыми словами его забавлялась.
Не зря он зовет своей госпожой и её голубит,
Пуще себя её он любит.
Захотелось ей пуще всего,
Услышать голос его,
К беломраморной стене не ходить
В саду тенистом поговорить.
Стала о том его молить,
Искренне просить.
Зверь лесной, чудище морское
Не сразу соглашается на действие такое,
Боится голосом своим её напугать,
Но просьбе милой не смог устоять.
И вот на стене как звезды в небесах
Зажглись огненные словеса:
«Буду тебе очень рад
Если придешь в зелёный сад,
И в беседке скажешь: «Поговори со мной,
Раб вечный мой».
Она выходит в зеленый сад,
Здесь каждый мотылек ей рад.
В беседке, цветами оплетенную
Садиться на скамейку золоченную,
От мыслей своих задыхается,
Сердце бьется, из груди вырывается.
Она такие слова говорит:
«Пусть бог нас сохранит.
Господин, говорить со мной не бойся,
Не испугаюсь голоса твоего не беспокойся»
И услышала как вокруг
Затрещало, закряхтело вдруг,
Словно за беседкой кто-то спотыкался
И звериный рёв раздался,
Такой дикий и хриплый,
Зычный и сиплый.
Он не ведал, что творил,
Лишь в полголоса говорил.
Услышав голос зверя лесного,
Чуда морского,
Она вздрогнула, но стерпела,
Страхом своим совладела,
Хотя сердце её замирало.
Испуганного вида не показала.
Постепенно его слова приветливые,
Ласковые да светлые,
Речь его разумную,
Умную да чудную
Стала слушать да заслушалась.
Неприязнь её сама разрушилась.
Стало на сердце веселей,
Радостней и теплей.
И с тех пор
Их разговор
Продолжался,
Днями целыми не кончался,
То в зелёном саду на гуляньях
Иль темных лесах на катаньях.
Только спросит купеческая дочь
Или день стоит или ночь:
«Здесь ли любимый, добрый господин мой?»
Отвечает чудо морское, зверь лесной:
«Здесь, госпожа моя, твой раб верный,
Друг неизменный».
И не пугается она голоса дикого,
Страшного, сиплого.
Речи ласковые у них идут,
Словно волны бегут.
Время быстро пролетело,
Да мало сделано дело.
Захотелось купеческой дочери молодой
Вочею увидеть самой
Зверя лесного,
Чуда морского.
Стала его о том просить,
Сердечно молить.
Долго на то он не соглашался,
Испугать её опасался.
Да и был он такое страшилище,
Сатаны безобразней в чистилище.
Его звери лютые при встрече боялись
По берлогам своим разбегались.
Говорит: «Госпожа моя ненаглядная.
Красавица ладная,
Не проси меня о том,
Чтобы в разуме своём,
Себя безобразного тебе показал
И тебя собой стращал.
Мы беседуем вдвоем
В дружбе и согласии живём,
Днями целыми не разлучаемся,
Гуляньем и катанием развлекаемся.
Любишь меня за несказанную
Любовь мою не разгаданную.
Увидев меня безобразного,
Страшного, неладного,
Прогонишь меня с глаз долой.
Не прожить мне в разлуке с тобой».
Не хочет слушать она друга верного,
Стала молить его пуще прежнего.
Твердо его она заверяет
Никакое страшилище её не напугает,

Рекомендуем почитать
Федька с улицы Челюскинцев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бамбуш

Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.


Эрих и школьная радиостудия

В книге немецкого писателя Вольфа Бреннеке «Эрих и школьная радиостудия» рассказывается о том, как живут и учатся школьники Германской Демократической Республики.  Бреннеке сам работал учителем в одной из школ Демократической Германии; он хорошо знает жизнь старой и новой немецкой школы и в своей повести пишет о том, какой стала школа в той части Германии, где народ взял власть в свои руки.  Учитель в народной школе — друг и старший товарищ. Ученики вступают в пионерские отряды, организуют работу различных кружков.


Призыву по возрасту не подлежит

Автор книги — ветеран Великой Отечественном войны, инвалид, рассказывает в повести о волгоградских детях и об их борьбе с оккупантами за родной город.


Жила-была ведьма, или Танцы на краю ночного облака

До четырех лет Лина была обычной девочкой. А потом учудила на глазах у матери такое!.. И спустя годы, переняв у бабушки дар, поняла: жить ей теперь не так, как другим ровесницам…


Мальчишки из Нахаловки

Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.