Сказки и рассказы (сборник) - [22]

Шрифт
Интервал

Буду жить у него.
Для меня ты рисковал,
Цветочек аленький сорвал.
Любой может сказать,
Следует тебя мне выручать.
Честной купец дочь обнял,
Слезами заливаясь, сказал:
«Милая моя дочь,
Пожелала отцу помочь,
Его спасаешь от смерти лютой,
Пусть будет над тобой
Благословение родительское моё.
По воле своей идешь на житьё
Противное к зверю лесному,
Чуду морскому.
Во дворце будешь жить, поживать
И горя не знать.
Где дворец тот никто не знает.
Туда зверь не пройдёт, птица не летает.
Не сможем весточку послать,
О тебе узнать.
Как мне жизнь прожить такую,
Словно в землю хороню тебя живую.
Любимая дочь отцу отвечает:
«Батюшка не плачь. Бог знает
Как буду жить у зверя лесного,
Чуда морского.
Буду верой правдой служить,
Господской волей дорожить.
Он сжалится за службу такую.
Не оплакивай меня ты живую,
Словно мёртвую. Может и повезёт
Счастье дорогу и ко мне найдёт.
Плачет, рыдает честной купец,
От таких речей расстроился весь.
Сёстры к ним прибежали,
На весь дом плач подняли.
Переживают всей душой,
Им очень жалко сестры меньшой.
Та не показывает вид свой печальный,
В путь собирается дальний.
Вот третья, последняя ночь пошла,
Пора расставанья с родными пришла.
Отец целует её, милует и обнимает,
Горючими слезами обливает,
На неё своё крестное благословение кладёт,
Из ларца перстень чудища достаёт,
На правый мизинец дочери надевает,
Та в миг с вещами своими исчезает.
Во дворце зверя лесного,
Чудища морского
Она оказалась на большой
Кровати резной, золотой
С ножками из хрусталя на пуховике
Из пуха лебяжьего. Невдалеке,
Тихо музыка неведомо играет,
Кажется – здесь век живёт – сейчас почивает.
С пуховой постели как дома встала,
На столе цветочек аленький увидала
В золоченом кувшине. Рядом положены
Её вещи. Часть по полкам разложены.
Всё нужное девице здесь можно отыскать.
Есть на чем посидеть, полежать и поспать.
Есть во что одеться,
Во что посмотреться.
В палате много всякого добра.
Одна стена из чистого серебра,
Вторая из малахита медного зелёного,
Третья стена из янтаря золочёного.
Четвертая сделана из зеркал,
В них отраженный свет чудно сиял.
Все они разубраны яхонтами, самоцветами
Слоновой, мамонтовой кости-багетами.
Подумала она: «Можно понять,
Что буду здесь почивать».
И захотелось ей до конца
Осмотреть все палаты дворца.
Вот она палаты обходит,
Что одна краше другой находит.
Всё лучше, чем рассказывал отец
Диковины, палаты и дворец.
Цветочек аленький в руки взяла
И в сад зелёный пошла.
Здесь птицы песни райские запели,
Её приветствуя, деревья зашумели.
Заиграли листья струнами ветвей
Кланяясь любезно ей.
Вот пришла она на пригорок маленький,
Где отец сорвал цветочек аленький.
Весь свет обойдёшь,
Краше цветка не найдёшь.
Благоухает как миллионы роз.
Захотелось посадить его, где он рос.
Из кувшина золочёного его вынула
От удивления даже рот разинула,
Сам из её рук вылетел цветочек
И прирос на прежний лепесточек.
И расцвел он краше прежнего,
Цвета алого да нежного.
Удивилась она чуду чудному,
Невиданному диву дивному.
Порадовалась цветку аленькому
Заветному, славненькому.
В свои палаты дворцовые спешит,
Видит накрытый стол там стоит.
Только подумала:» Видно лесной зверь,
Морское чудо не гневается теперь.
Он как милостивый джин
Защитник мой и господин».
Загорелись как звёзды на небесах
На беломраморной стене словеса:
«Я тебе не господин,
А твой раб, твой джин.
Ты моя госпожа, мой оплот.
Любое желание, что на ум твой придет
Буду без раздумий с охотой исполнять,
И своим долгом это считать.»
Только прочитала и всё пропало,
Как будто и не бывало.
Захотелось весточку о себе подать,
Батюшке и сёстрам письмо написать.
Не успела подумать – глядит
Перед ней бумага лежит,
Чернильница и перо золотое
Пишет она письмо такое:
«Меня не обессудьте
Не плачьте обо мне не горюйте
Во дворце зверя лесного
Чуда морского
Живу как королевна. Здесь много чудного всего,
Но не видела и не слышала господина своего.
Он только пишет мне
На беломраморной стене.
Загораются как звёзды на небесах
Написанные им огненные словеса.
Мысли все мои знает,
Тут же их исполняет.
Мне занятно становится с ним.
Называться господином моим
Не желает, он такой простой,
Называет меня своей госпожой.
Не успела она письмо написать
И припечатать печать
Оно неожиданно из вида пропало
Музыка громче заиграла.
На столе яства явились разные
Напитки шипучие медвяные.
Села за стол весёленькой.
Непривычно обедала одинёшенькой.
Ела она, пила, прохлаждалась
Музыкой забавлялась.
После обеда легла спать
Музыка утихла, чтоб ей не мешать
Она после обеда опять
Пошла по садам гулять,
Хотела посмотреть, что не досмотрела.
Стайка птиц ей песни райские пела.
Деревья, кусты и цветы раздвигались
И перед ней преклонялись.
Самый спелый и сочный плод,
Сам притягивается и лезет в рот.
Нагляделась на диковины разные
Потешные и забавные.
Вечером вернулась – глядит
Стол накрытый стоит.
На нём вкусные яства разные,
Напитки медвяные.
Поужинала и в палату вошла,
Где огненные слова прочла.
Видит – вновь как звезды на небесах
На стене горят огненные словеса:
«Госпожа моя, довольна ли
Своими садами привольными,
Палатами, угощениями,
Краткими сообщениями?»
Говорит голосом радостным она:
«Не зови госпожой меня,
А будь мой милостивый господин всегда.
Я из воли твоей не выступлю никогда.

Рекомендуем почитать
Федька с улицы Челюскинцев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бамбуш

Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.


Эрих и школьная радиостудия

В книге немецкого писателя Вольфа Бреннеке «Эрих и школьная радиостудия» рассказывается о том, как живут и учатся школьники Германской Демократической Республики.  Бреннеке сам работал учителем в одной из школ Демократической Германии; он хорошо знает жизнь старой и новой немецкой школы и в своей повести пишет о том, какой стала школа в той части Германии, где народ взял власть в свои руки.  Учитель в народной школе — друг и старший товарищ. Ученики вступают в пионерские отряды, организуют работу различных кружков.


Призыву по возрасту не подлежит

Автор книги — ветеран Великой Отечественном войны, инвалид, рассказывает в повести о волгоградских детях и об их борьбе с оккупантами за родной город.


Жила-была ведьма, или Танцы на краю ночного облака

До четырех лет Лина была обычной девочкой. А потом учудила на глазах у матери такое!.. И спустя годы, переняв у бабушки дар, поняла: жить ей теперь не так, как другим ровесницам…


Мальчишки из Нахаловки

Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.