Сказки для театра - [21]

Шрифт
Интервал

Тебе ещё душевных потрясений.
Свиданье с матерью, с сестрой…

Лабакан

                                            С сестрой?

Сауд

Да, у тебя сестра есть. На три года
Тебя моложе. И как будто вы
Похожи друг на друга.

Лабакан

                                         Это счастье!
Я так хотел сестру иметь – сбылось!
Когда мы тронемся в дорогу?

Сауд

                                               Утром.
Но главное, что ждёт тебя…

Лабакан (вздрогнув).

                                             Что ждёт?

Сауд

Ждёт привыканье к положенью принца.

Лабакан

Ах, это!

Сауд

                  Да, мой сын, теперь ты принц.

Лабакан

Занятье это, как я полагаю,
Не очень-то меня обременит.

Сауд

Как молод ты ещё. И как наивен.
А вот Али-Бану сюда идёт.
Ну, что там приключилось?

Али – Бану

                                        Повелитель…
Событье странное…

Сауд

                                Ну, говорите!

Али – Бану

Какой-то незнакомый человек
Всех на ноги поднял. Кричит такое,
Что я и не рискую повторить.
А взгляд его остервенелый жалит
На расстоянье. Кони на дыбы
Восстали вдруг. А вьючные верблюды
В долину с перепугу понеслись!

Сауд

Так задержать буяна!

Али – Бану

                                  Задержали.
Он требует свиданья с вами.

Сауд

                                                 Что?!

Али – Бану

Он говорит, что он ваш сын.

Сауд

                                       Проклятье!
Вот новости! Аллах всевышний дал
Мне сына одного.

Али – Бану

                                 Он заявляет,
Что будто бы какой-то негодяй
Его обворовал: коня присвоил
И вытащил, у сонного, кинжал —
Знак опознанья…

Сауд

                            Ну, уж это слишком!
Как прав был звездочёт! Гоните прочь!
Э, нет! Свяжите сумасброда. Утром
В подробностях дознаюсь, кто чей сын
И кто кого обворовал.

Лабакан

                                        Постойте!
Пусть этого беднягу приведут.

Сауд

Зачем?

Лабакан

                      Мне кажется, его я знаю.

Сауд

Что это значит, мальчик мой, Омар?
Я за тебя тревожусь.

Лабакан

                                     Не тревожьтесь.
Когда к колонне этой я спешил,
Откуда ни возьмись, мне навязался
В попутчики престранный человек.
Одетый, как вельможа, и осанкой
И поведением с вельможей схож,
Он ехал на дрянной клячонке. После,
Когда мы подружились, я узнал,
Что он александрийского портного
Весёлый подмастерье. А кафтан,
Который-то и был всему причиной,
Он накануне нашей встречи сшил
Для одного султана. И признался,
Что свёл его с ума китайский шёлк!
И что, не поборов в себе соблазна —
Кафтан роскошный вышел! – в тот же день
Он влез в него без спроса. И поскольку
Кафтан ему пришёлся по плечу,
Он вмиг вообразил себя вельможей
И, ремесло портновское презрев,
Из города бежал…

Сауд

                                Такой способен
На низость покрупней. Такой бы мог
Себя за принца выдать. Но откуда
Он знает о кинжале?

Лабакан

                                    От меня.
В ответ на прямоту его я тоже
Чистосердечно поделился с ним
Своими бедами.

Сауд

                            Как ты доверчив!

Лабакан

Но кто же знал, что он не преминёт
Воспользоваться этим в грязных целях!
Выспрашивал подробно он о том,
Как жил я, чем мой дядя занимался…
И поначалу я воспринимал
К моей судьбе живое любопытство,
Как состраданье…

Сауд

                                  Чистая душа!

Лабакан

И лишь потом, когда он вдруг воскликнул:
«А чем я хуже принца?! Я, портной!»
И исказил лицо нечистым взглядом,
Я понял – этот малый не в себе.
И с ним скорее надобно расстаться.
И вот он снова на моём пути…

Сауд

Теперь ты в безопасности, не бойся.

Лабакан

Я зла на нечестивца не держу.
И вы его послушайте без гнева.
Он жалости достоин.

Сауд

                                        Хорошо.
Ты справедлив. Я это одобряю.

(к Али – Бану).

Ведите проходимца, я хочу
Взглянуть на сумасшедшего портного.

(Поднимается на ноги).


Али – Бану подаёт знак стражникам, и те приводят связанного Омара.


Омар (увидев Лабакана, в ярости).

Ты здесь уже?! Смердящий, мерзкий пёс!
Ты – змей ползучий! Ты – шакал шкодливый!
Ты – скорпион! Ты – гнусный крокодил,
Прикинувшийся кошечкой домашней!

Али – Бану

Не злобствуй, эй! Султану поклонись.

Омар

Всех обвести успел? Обманщик подлый!

Лабакан

Вот видите.

Сауд

                      Уж слишком он горяч.

Лабакан

Горяч не в меру.

Сауд

                              Не в себе он явно.
Попробую с ним мягко говорить.
Послушай, как тебя…

Омар

                                 Меня с рожденья
Омаром звали!

Лабакан

                                 Помнится, вчера
Себя он Лабаканом называл.

Омар

Омар я! Заклинаю вас, не верьте
Отнявшему надежду у меня
Коварному злодею! Я как другу
Доверился ему… Султан, я тот,
Кого вы ище… помоги, Аллах, мне!
Не отвергайте сына, мой отец!

Сауд (Лабакану).

Ты прав, Омар. Его рассудок болен.

Омар

Го… государь! Мне сердце говорит,
Что я ваш сын… за что всё это?.. сжальтесь!
Во имя матери моей, султан,
Прошу вас выслушать меня…

Сауд

                                               Довольно.
Безумца отведите к лошадям
И накормите. Он поедет с нами.
Увы, бедняге следует помочь.

(Усаживается).


Стражники уводят Омара.


Лабакан

За доброту к несчастному больному
Я вас благодарю.

Сауд

                           Не стоит. Но…

Еще от автора Владимир Янсюкевич
Шёпот стрекоз

Персонажи представленных в этом сборнике рассказов различаются и по возрасту и по психотипу. Однако объединяет их внутреннее стремление к самоутверждению, у каждого своя правда, своя надежда и свой путь к ней, свой «шёпот стрекоз».


Рекомендуем почитать
Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.


Сказка про Ивана, искавшего счастье

Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.


Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!

В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.


Какие бывают ошибки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.