Делать нечего, назавтра пошла принцесса на то же место. Приехал король – Хлебный Мякиш со своею свитой, стали они есть, пить, а когда попировали, он перебил все кувшины, пролил остатки вина на землю и уехал, не заплатив ни гроша.
Принцесса вернулась домой вся в слезах и обо всем рассказала мужу.
– Не плачь, – сказал нищий, – ничего не поделаешь, раз так получилось. Однако нам не на что жить. Придется тебе завтра пойти к королю – Хлебному Мякишу и наняться к нему на работу.
– Ах, – воскликнула принцесса, – не пойду я, он опять со мной дурно обойдется!
– А ты не обращай внимания! И запомни: если не пойдешь, то я тебя крепко поколочу!
На следующий день король – Хлебный Мякиш устроил во дворце вечеринку, а принцессу послал на кухню мыть посуду. Нечего делать, пошла принцесса. Когда пир закончился, король – Хлебный Мякиш объявил, чтобы все служанки приходили на танцы. Пришлось принцессе танцевать так долго, что, в конце концов, ноги у нее еле передвигались. Только после этого ее отпустили домой.
– Ну, – сказала принцесса, вернувшись домой, – говорила же я тебе, что король – Хлебный Мякиш опять будет надо мной издеваться!
Ну, ладно. Через некоторое время почувствовала принцесса, что скоро ей рожать. Говорит нищий:
– Пойди во дворец, там есть врач, он тебе поможет родить.
Отвел он ее во дворец, и вскоре у принцессы родился мальчик. Тут подходит к ней король – Хлебный Мякиш и говорит:
– Ну, что, принцесса Гизелика, во дворце лучше, чем в избушке? Скажи, неужели нищий лучше, чем я? Ведь это я помог тебе.
Она ему говорит:
– Тысячу и еще сто раз спасибо тебе за твою заботу.
– А что бы ты сказала, если бы я был твоим мужем?
– О, – ответила принцесса, – что об этом говорить, ведь не ты мой муж, а бедный старый нищий.
Говорит король – Хлебный Мякиш:
– Подожди минутку, я сейчас приду.
Пошел он и переоделся в нищенские лохмотья, которые надевал раньше, а потом вернулся к принцессе.
– Ну, теперь ты веришь, что я – твой муж?
Стоит принцесса и ничего понять не может. Тогда он разделся перед ней. Воскликнула принцесса:
– О, боже, так ты и есть тот самый нищий?
– Вот видишь, – сказал король – Хлебный Мякиш, – в конце концов, ты стала моей женой. Никто не смог тебя завоевать, кроме меня.
И они устроили свадьбу, богатую свадьбу. Я тоже там был. Они меня хорошенько напоили и накормили. Я захмелел и полез было в спальню к принцессе. Так они дали мне такой пинок под зад, что я прилетел прямо сюда.
1. Сказки и песни, рожденные в дороге: Цыганский фольклор. Сост., запись, пер. с цыганск., предисл. и коммент. Е. Друца и А. Гесслера. М., Наука, ГРВЛ, 1985.
2. Образцы фольклора цыган-кэлдэрарей. Изд. подг. Р. С. Деметер и П. С. Деметер. Предисл. Л. Н. Черенкова и В. М. Гацака. М., Наука ГРВЛ, 1981.
3. Черенков Л. Н. Некоторые проблемы этнографического изучения цыган СССР. – Малые и дисперсные этнические группы в Европейской части СССР. Реферативный сборник Московского филиала Географического общества СССР. М., 1985.
4. А. Торопов В. Г. Крымский диалект цыганского языка. Иваново, 1986 (Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР. № 27709, от 19.12.1986).
5. Zigeunermärchen aus aller Welt. Sammlung 1-4. Hrsg. von Heinz Mode unter Mitarbeit von Milena Hübschmannová. Insel-Verlag Anton Kippenberg. Lpz„ 1983-1985.
6. Vekerdi Józsej. Cigány nyelvjárási népmesék. Vol. 1-2. Debrecen, 1985.