Сказать по правде - [60]

Шрифт
Интервал

Я сосредотачиваюсь на его шее. Это безопасно, объясняю я себе. Я и раньше видела его шею. Но с другой стороны, есть место, где шея переходит в плечи, и… вау, у него отличные плечи. Дальше все еще хуже. У него широкая спина, не то чтобы мускулистая, но красивая. Очень красивая.

Грант подзывает Брендана к багажнику, и он поворачивается в мою сторону. Я пытаюсь моргнуть или закрыть глаза, но, кажется, у меня больше нет век. Ничто не прикрывает Брендана до самой полоски золота, которая опоясывает его бедра ниже пупка. Слава небесам, что мой взгляд не опускается туда. Брендан вытаскивает кулер из багажника и направляется к Пейдж, которая заняла нам место. По дороге он подмигивает, и у меня внезапно невыносимо пересыхает горло. Он выглядит как младший брат Бенедикта Камбербетча, и я не представляю, что мне делать с этой информацией.

Ко мне подходит Ханна.

– Ты собираешься помогать? – спрашивает она с ноткой веселья в голосе. – Или только пялиться?

– Что? – теряюсь я. – Я не…

Ханна хихикает.

– Ничего. Он и правда хорош.

Брендан доходит до нашего пледа и наклоняется, чтобы поставить кулер на траву.

Наклоняется.

– Пойду разгружу машину, – решительно говорю я.

Я сосредотачиваюсь на извлечении пакетов со сладостями из машины Пейдж. Конфеты всех сортов. Я совершенно не готова вести даже самые будничные разговоры с Бренданом. И определенно не готова разбираться в том, какой эффект на меня производит его вид в плавках. Я и не представляла, насколько неразумно будет предлагать ему их надеть. Приходится занимать себя чем угодно, лишь бы потянуть время до того, как придется смотреть в лицо Брендану. Я раскладываю сэндвичи на пластиковых тарелках. Я достаю салфетки и стаканы для всех. Я отношу обертки от сэндвичей к мусорному баку. Очень медленно.

Но наконец когда я сижу на подстилке и ем сэндвич с индейкой на ржаном хлебе, пока все остальные фотографируются с другими Рифф-Раффами и Фрэнками, Брендан усаживается рядом со мной, держа тарелку с жареной курицей. Я сглатываю и едва не давлюсь. И жду шутки или язвительного замечания. Не приведи господь, он спросит, хорошо ли выглядит.

Я бросаю на него быстрый взгляд и вижу, что вместо этого он смотрит на толпу с изумлением или замешательством. Или с сочетанием того и другого.

– Это… безумие, – выдыхает он. По тону понятно, что это комплимент.

– Так и есть, – поспешно отвечаю я, с готовностью избегая обсуждения его костюма.

– Они вложили в свои костюмы невероятное количество усилий. И выглядят потрясающе. Не так хорошо, как мы, конечно, – добавляю я.

– Конечно, – повторяет Брендан. – Но правда, я поверить не могу, что сотни людей до сих пор делают такие костюмы и наряжаются, а ведь этот фильм вышел в семидесятых! Я бы умер счастливым, если бы хоть один человек сделал косплей по моей игре.

Я смотрю, как он с легкой завистью оглядывает толпу, и в уголках губ намечается улыбка. Он милый, когда делится гиковскими мечтами.

Я моргаю, прогоняя эту мысль. Эти плавки явно исказили мое сознание, которое выходит за грани рациональности.

– Спасибо, что позвала. – Брендан оборачивается ко мне с горящими глазами. – Я рад, что оказался здесь. И вижу это все. – Взмахом руки он описывает поле ярких цветных костюмов.

Я чувствую прилив смелости, и слова вырываются раньше, чем мне удается их сдержать.

– Лично я рада, что мне довелось увидеть тебя в этом костюме.

Брендан широко улыбается и откидывается на плед, демонстрируя длинный бледный торс до самого края плавок. Я закатываю глаза, но краснею под макияжем.

– Не думала, что ты их наденешь, – с вызовом говорю я.

– Знаю, – отвечает Брендан. – Вот почему я должен был это сделать. Но могу пойти переодеться, – торопливо добавляет он.

– Боже, нет! – Ой, мне правда нужно поработать над контролированием своей честности.

Брендан выгибает бровь. Я отвожу взгляд – а потом снова поворачиваюсь к нему, почему бы и нет? Я популярна, а Брендан – из одиннадцатого класса. Мое положение выгоднее.

Брендан опирается на локоть. И без единого слова окидывает взглядом мою фигуру, явно намеренно.

Брендан Розенфельд на меня пялится. Когда его взгляд возвращается к моему лицу, я чувствую, как заливаюсь румянцем.

– Слушай, – внезапно говорит он, – ты когда-нибудь была в «Гранд Сентрал Маркет»?

Я теряюсь с ответом.

– Эм, нет. Где?

– Мне кажется, это место должно тебе понравиться, – говорит он. – Можно я тебя свожу? В следующую пятницу?

– Давай, – без колебаний отвечаю я, прежде чем спохватиться. Брендан что, только что пригласил меня на свидание?

И я согласилась?

Прежде чем я успеваю уточнить этот момент, к нам прибегает Грант, за которым следует огромный парень, одетый как Колумбия.

– Вставайте, ребята, – возбужденно говорит Грант. – Пусть он посмотрит на наши костюмы.

Все торопятся выстроиться перед судьей, включая Брендана, и момент оказывается упущен. Я следую за остальными, поправляя парик.

Мы задерживаем дыхание. «Колумбия» изучает каждый сантиметр наших костюмов. Его глаза заметно задерживаются на плавках Брендана. Наконец, он одобрительно кивает.

– Ладно, можете выйти на сцену на Time Warp.

Все восторженно орут. Ханна просто сходит с ума, хватаясь за руку Пейдж и задыхаясь.


Еще от автора Остин Сигмунд-Брока
Навеки не твоя

Меган Харпер не понаслышке знает, что такое разбитое сердце. Семь раз она влюблялась, и семь раз ее бросали ее ради другой девушки. Меган привыкла оставаться за кулисами – и в жизни, и на сцене школьного театра. Поэтому, когда она внезапно получает главную роль в постановке «Ромео и Джульетта», это грозит обернуться катастрофой. И делу совсем не помогает то, что Ромео – ее бывший парень, безумно влюбленный в лучшую подругу Меган. Но ей надоело играть второстепенные роли в собственных любовных историях. Когда в театре появляется красавчик Уилл, Меган настроена завоевать сердце парня раз и навсегда.


Рекомендуем почитать
Сѣверу Сѣверное

Сборникъ разсказовъ на старославянскомъ языкѣ съ многоплановой сюжетной линіей и суммой жанра хронооперы (путешествія во времени), былички (деревенская мистика) и альтернативной исторіи Совѣтскаго Союза. Межполовая романтика присутствуетъ.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не та, кого ты искал

Лулу Саад – бесстрашная и дерзкая девчонка с потрясающим талантом находить на свою голову приключения. Едва не утопить парня в бассейне, а потом на спор позвать его на свидание? Легко! Устроить совершенно неприличную сцену на семейном празднике? Запросто. Стать сплетней номер один в школе? И снова да! Ерунда – у Лулу всё всегда под контролем… было. Кажется, на этот раз все зашло слишком далеко, и даже лучшие подруги не в восторге от той неразберихи, которую она устроила. Теперь ей нужно срочно найти способ все исправить и доказать всем, что Лулу Саад – это не только мятежный характер и острый язык.