Сказание о Манасе - [27]

Шрифт
Интервал

Собрав на кокетеев аш
Врагов и недругов своих,
А с ними близких и родных,
Жигитов удаль показать
В стрельбе по золотой жамбе,
На эр-сайыше и борьбе,
На скачках аламан-байге,
Устроить боевой парад,
Чтоб убедились еще раз,
Как грозен и могуч Манас.
Совет Манаса получив,
Собой довольный, Бокмурун,
Как только наступил рассвет,
Уехал в солнечный Ташкент.
И быстроногий Мааникер
Помчался, как крылатый зверь.
О том, что ездил он в Талас,
Какой там получил наказ,
Никто из близких не узнал.
Вот старца отдали земле,
Упали на колени ниц,
Обряд прощальный провели,
Десятки жирных кобылиц,
Баранов сотню и коров
В честь хана в жертву принесли.
Кошоя Бокмурун позвал:
— Совет мне дайте мудрый свой,
Почтенный дядюшка Кошой.
Несметное добро и скот
Я как наследник получил,
Хотел бы ровно через год
Поминки с честью провести,
Со всех концов позвать гостей,
Чтобы надолго мой отец
Остался в памяти людей.
И на поминки в честь отца
Не пожалею я добра.
Пусть знают все в округе всей,
Кем был отец мой Кокетей!
Скажите, дядюшка Кошой,
Где есть широкое жайлоо,
Чтоб в юртах тысячи людей
Свободно можно разместить,
А рядом чтоб текла река,
Чтобы смотреть издалека
На скачки сотен лошадей.
В день жаркий чтобы для гостей
Прохлада нежная была!
И мудрый дядюшка Кошой,
Большой знаток земли родной
(Он на совет был зван не зря),
Сказал, что в мире места нет,
Чем благодатный Каркыра.
— Долина вечных снежных гор,
До неба синего простор,
Трава, как бархатный ковер,
Внизу бурлит река Кеген,
Такой ты не найдешь взамен!
Вода прозрачна, как слеза,
Вкусна, как райская зам-зам!
И юрты тысячным гостям
Поставить можно будет там.
Чтоб вырыть сотни очагов
Для самоваров и котлов,
Там есть места по берегам,
И выпас для коней найдем.
Дух Кокетея будет рад,
Коль там поминки проведем!
Окреп повеса Бокмурун.
За год сумел себе забрать
Он в ханстве родовую власть.
Велел в канун весенних дней
В далекий путь седлать коней,
А на верблюдов и волов
Котлы и юрты паковать,
На Иссык-Кульский отчий край
Велел аилам кочевать.
И тысячи голов скота
Погнать в долину Каркыра
И к берегам реки Кеген,
Где будет в честь его отца
Аш поминальный проведен.
А тот, кто хану возвразит,
Наказан будет в тот же миг:
Погасит в очагах огонь
И пустит по ветру золу,
Отнимет скот, спалит весь дом
И выгонит из ханства вон.
И хана юного никто,
Боясь, ослушаться не мог.
Народ познал за этот год,
Как юный Бокмурун жесток.
Сложили юрты по частям,
Навьючив на волов и нар
Посуду, прочее добро,
Надев наряды на девиц,
Коню по кличке Мааникер
Украсив сбрую серебром,
Подняв зеленый стяг с луной,
Со свитой женщин и вдовой,
В браслетах, кольцах и серьгах,
В куницах, траурных платках,
В далекий выступили путь.
И кошокчи наперебой,
Договорившись меж собой,
Хвалили песнями в слезах,
Каким был ханом Кокетей,
Каким был храбрым на войне,
В миру, с друзьями и в семье,
Как свой народ он защищал,
Как дочек замуж выдавал,
Каких друзей он угощал,
Как за Манаса воевал,
Как славным и богатым стал.
Загнав в пути в десятый пот
Людей, коней и прочий скот,
К утру на сорок пятый день
Добрались до реки Кеген.
И изнуренный караван,
Прошедший долгий, трудный путь,
В долине предков Каркыра
Встречала горная заря.

Приглашение на поминки по Кокетею


Вот на просторах Каркыра,
Поставив юрты с очагом,
По склонам гор пустили скот.
В котлы, бурдюки — чаначи
Кумыс полился с молоком.
Сын Кокетея Бокмурун
Айдара юного позвал,
Седлать тулпара Мааникер,
Готовить в путь он приказал.
— Ты всей округе сообщи,
Что поздней осенью, когда
Скотина вес свой наберет,
Когда подножный корм жайлоо
Верблюду пузо разорвет,
Настанет осень в Каркыра,
По хану Кокетею я
Аш поминальный проведу.
Того, кто в гости не придет,
Жестокая расправа ждет.
Мне поручил такой наказ
Не кто-нибудь, а сам Манас!
Из Маргелана Малабек,
Хан Андижана Санжыбек,
От Самарканда Алыбек —
Пускай прибудут все сюда,
К нам на поминки в Каркыра.
А дальше город Бухара,
Где правит славный Атемир,—
Ему привет мой передай!
А ближе в устье семи рек
Живут народы жедигер —
Багыша в гости к нам зови!
Хозяин гор, долин, лугов
Сын Будайыка Музбурчак —
Его ты пригласи на аш!
На берегу двух рек Кемин,
Бедняк он бывший, ныне бай,—
Урбю привет мой передай!
Там сын Эштека Жамгырчы,
С кыргызских всех они родов,
Скажи, просил их сам Манас
Прибыть на поминальный аш!
А на просторах Сар-Арка
Есть доблестный казах Кокче —
Зови его к нам в Каркыра!
И там калмыков род солон,
У них правитель Ороккыр,
И Кокетея видел он —
Его на аш ты позови!
Пройди в просторный ближний край,
Там, где лежит Большой Китай,
Там хан манжуров Нескара —
Зови его на аш сюда!
А рядом старец Алооке —
Его к нам в гости позови!
На берегу большой реки
С бегущей желтою водой,
Где правит ханством Конурбай,—
Пусть он со свитою своей
Прибудет к нам на пир большой!
А если вдруг откажет он,
Полезет снова на рожон,
Тогда пощады пусть не ждет —
Управу сам Манас найдет! —
Такой приказ дал Бокмурун.
Собрались тысячи гостей
От тюркских и других родов —
Родных, соседей и врагов.
Калмыки, персы и манжу,
Китайцы племени хан-су,
Батыры, свиты и войска.
И предводитель каканчей
Коварный воин Конурбай
Пришел с дружиною своей.
А хан манжурцев Нескара
Свои войска привел не зря:
Кыргызам он не мог простить
Того, что много лет назад
Груженный чаем караван
Захвачен ими был в пути.

Рекомендуем почитать
Сказки и легенды маори

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Украинские сказки и легенды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вампиры в верованиях и легендах

Преподобный Монтегю Саммерс, английский писатель и знаток готического романа, католический клирик и исследователь оккультизма, автор работ по истории ведьмовства и демонологии, по географии ведовства, оборотничества и вампиризма, в своей книге прослеживает мрачные предания о вампирах до истоков их возникновения. В поисках внятного толкования характерных черт и действий вампиров, попытке сформулировать гипотезу, которая могла бы объяснить эти жуткие явления, Саммерс приводит множество примеров и случаев вампиризма.


Сказания о нартах

Осетинский эпос — это сказание о легендарных богатырях древних осетин, в характере которых воплотились лучшие черты кавказских народов: мужество, героизм, благородство.


Мифы и легенды Японии

В этой книге собраны мифы, легенды и сказки, пронизанные колоритной атмосферой японской древности. Автор обращается к истокам национального самосознания, традиций и верований японцев, к существовавшему в представлении давно ушедших жителей Страны восходящего солнца сказочному миру богов и демонов, мудрецов и воинов, волшебных существ и животных.


Тюльпанные эльфы

Тюльпанные эльфыЧерри из ЗеннораЭльфы-труженикиКормилица феиВолшебная мазьЛегенда о ПантаннасеПохлебка в яичной скорлупкеТэффи Ап Сион и волшебный круг Фэйри.