Скандальные признания - [60]
Он лениво улыбнулся ей и поцеловал кончик носа.
— Что-то мне совершенно не хочется ужинать с Алексом. Я хочу остаться здесь. — Убрал ей за ухо выбившийся длинный локон. — Что скажешь?
— Что скажу? — Дебора в панике отпихнула его и, судорожно заворачиваясь в простыню, резко села в постели. Она не подумала о том, что будет дальше… не подумала! Покончив с мужчиной, Белла просто накидывала на себя одежду и исчезала в ночи. Или заставляла исчезнуть мужчину. И никаких последствий, никаких разговоров, никаких ожиданий. Разумеется, никаких предложений провести вместе ночь. Эллиот не понял? Она не объяснила ему?
О боже, ей и в голову не пришло объяснять. Она была так… и он был так… о, как же она не подумала!
— Зачем ты хочешь остаться? — напряженно спросила она.
Эллиота озадачил ее резкий тон, и он тоже сел в постели.
— Ну, для начала я не прочь выяснить твою любимую позу. Я не говорю, что мы сможем за одну ночь испробовать все варианты, но…
— Никакого… опробования вариантов. Я не Белла. Я имею в виду, я была Беллой, когда мы… когда мы… — Дебора вцепилась в свою простыню. — Я ведь уже говорила, что собираюсь ее «убить».
— Да, потому что она больше тебе не нужна. Понимаю, но почему ты так… — Эллиот остановился, не в силах подобрать слова. — Разве ты не хочешь, чтобы я провел с тобой ночь? — Он внезапно осознал, что сам именно этого больше всего и хочет. Раньше такого с ним никогда не бывало.
Одна мысль, что он будет спать с ней в одной постели, обнимать ее всю ночь, заниматься с ней любовью и проснется рядом, показалась Деборе изощренной пыткой. Она потрясенно уставилась на него. Остатки иллюзий развеялись как дым. Эллиот хотел провести ночь с Беллой, но Беллы больше нет, и это уже навсегда. Как бы ей ни хотелось провести ночь с Эллиотом, он не захочет провести ее именно с ней…
— Дебора?
Если б она не знала его, подумала бы, что он оскорбился. Но она не хотела думать о его желаниях, впрочем, как и о своих, это уже не имело значения. Важно донести до него, что она слишком увлеклась Беллой и им, Эллиотом. О господи!
— Я думала, ты понимаешь. Сегодня днем было последнее… выступление Беллы. Я думала, ты понял. Мы же говорили о книгах. Ты рассуждал, чем Белла наслаждается и чего не знает. Ведь это была просто… игра. — Она буквально кожей чувствовала, как с каждой секундой прекрасная Белла превращается в отвратительную Деб. В ужасе, что Эллиот присутствует при ее трансформации, натянула простыню до самой шеи.
Он провел рукой по волосам и в ступоре уставился на нее. Чувственное создание, которое он только что сжимал в объятиях, в две секунды превратилось в надменную ледяную женщину, напоминавшую старую деву.
— Ты хочешь сказать, что сожалеешь? Предпочла бы, чтобы между нами ничего не было?
— Я хочу сказать, что больше между нами ничего не будет. Я не могу заводить с тобой роман. Думаю, тебе пора уходить.
Именно роман он и хотел предложить. Но такой быстрый и безапелляционный отказ заставил его задуматься, чего он сам ждет от этого. Раньше он вообще не задумывался, но после того, что между ними произошло — и куда больше, чем он мог даже мечтать, — осознал, что далек от желания поставить точку. Осознание смутило его. Отповедь Деборы не допускала ни малейших лазеек. Эллиот встал с постели и начал одеваться.
— Прежде чем отказываться от предложения, принято его выслушивать, — коротко сказал он. — Я не предлагал тебе становиться моей любовницей.
— О. Значит, ты наконец понял… насчет Беллы?
Застегивавший жилет Эллиот замер на полдороге.
— Ты серьезно? Ты действительно хочешь, чтобы этого больше не повторилось?
Дебора напоминала загнанного в ловушку зверька. Он присел на постель и попытался взять ее за руку, но она отпрянула.
— Что, черт возьми, не так? — рявкнул он, оскорбившись еще сильнее. — Чем я тебя обидел?
— Ничем! Ты здесь ни при чем. Я сожалею. Это моя вина.
— И в чем же?
— Я не должна была… мы не должны были. Пожалуйста, давай просто обо всем забудем! — Еще не закончив предложение, Дебора поняла, насколько это нелепо. Но как она могла не подумать о последствиях? Как она могла так глупо, невероятно глупо себя вести? Неудивительно, что он смотрит на нее, будто у нее выросла вторая голова. Она все испортила. — Это ошибка. Моя ошибка. Мне очень жаль.
Совершенно убитый голос Деборы смягчил его гнев. Пылкая, чувственная женщина, которая с ним пикировалась, флиртовала, дразнила, возбуждала и удовлетворяла больше, чем кто-либо, куда-то исчезла.
— Дебора, я не знаю, что происходит в твоей умной головке, но…
— Ничего не происходит. Ничего, просто я сожалею, что ты неверно меня понял, а я недостаточно все прояснила. Прошу, не позволяй этому недоразумению испортить наши отношения. Я не хочу терять нашу дружбу.
— Разве друзья не могут быть любовниками?
— Нет! Я не могу. То была Белла. Не стоило тебе о ней рассказывать, — несчастным голосом сказала Дебора.
— Бога ради, я занимался любовью не с Беллой! — раздраженно воскликнул Эллиот.
— Тем не менее именно это ты и делал.
Он молча уставился на нее, не в силах сформулировать хоть какой-то внятный ответ на такое абсурдное замечание. Подхватил с пола пальто, натянул на себя и направился к двери.
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.
После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…
Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…
На смертном одре отец сообщил своей дочери Серене о том, что она должна отправиться к его старому другу Николасу Литтону за документами, подтверждающими их принадлежность к семейству Стамп и право на богатое наследство. Серена разыскала Литтона, но вместо седого старца перед ней предстал надменный и насмешливый молодой красавец, который к тому же повел себя с нею весьма легкомысленно. Узнав, что Николас-старший умер, Серена была вынуждена объяснить причину своего визита его сыну. А молодой повеса, пообещав помочь с поиском документов, приступил к соблазнению красивой и неискушенной девушки.
Леди Констанс Монтгомери – умная и самостоятельная девушка, которая увлекается астрономией. Уступая просьбам родителей, Констанс соглашается выйти замуж за состоятельного человека и отправляется к жениху в Бомбей. Пережив кораблекрушение, она оказывается в эмирате Маримон, управляемом молодым, европейски образованным принцем Кадаром. Между правителем экзотического королевства и английской леди вспыхивает страстный роман, чему способствует тайна, тщательно оберегаемая принцем. Он тоже не свободен, помолвлен с принцессой из соседнего эмирата, и вскоре должна состояться свадьба.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…