Скандальная репутация - [96]
Розамунда задумчиво взглянула на портрет матери.
— Тебе ее не хватает? — спросила она. — Ты никогда не говоришь о маме.
Отец улыбнулся:
— Наверное, я никогда не говорю о ней потому, что мысленно веду с ней долгие беседы каждый день.
— Ты очень ее любил?
— Да, — просто ответил он.
— И ты никогда не пытался найти другую любовь? Другую жену?
Граф посмотрел на портрет, и его лицо осветила нежная улыбка.
— Никогда, Розамунда. Знаю, я всегда говорил тебе, твоим братьям и сестре, что не хотел для вас злой мачехи, но это было не совсем так. Я был слишком смущен, чтобы сказать правду. Некоторым людям за всю жизнь так и не удается найти любовь, такую, какая связывала меня и твою маму. Мне повезло. Мне было дано шестнадцать лет, о которых я буду помнить всю жизнь. Мне ничего не нужно, кроме этой памяти. Ну и моих детей, конечно. А теперь, когда ты и Сильвия вернулись ко мне, я абсолютно счастлив.
Розамунда подошла к отцу и утонула в его теплых объятиях.
— Я тоже, папа.
— Ты говоришь правду, Роза?
— Как ты можешь сомневаться? — не слишком натурально возмутилась Розамунда.
— Потому что, судя по всему, ты больше не моя «Опасная красота», готовая пойти на все, чтобы добиться желаемого.
Розамунда отшатнулась, потрясенная словами отца.
— Все мои желания связаны только с тобой, Финном и… — Увидев выражение отцовского лица, она замолчала.
— Ты уверена, что все так и есть, Роза? — Неужели он читает ее мысли? — Мне ненавистна мысль о расставании с тобой после все этих мучительно долгих лет, но пойми, родная, я хочу, чтобы у тебя было то, что когда-то имел я.
Притворяться не было смысла. Она покрутил пуговицу на его жилете.
— Ата сказала, что на этом балу будет сделано важное объявление. Уверена, она объявит о помолвке герцога с графиней Шеффи.
Последовало долгое молчание.
— Мне трудно поверить, что мужчина, который помог тебе сесть в экипаж всего две недели назад, может совершить такую катастрофическую глупость. Он любит тебя, Роза. Я это понял, побеседовав с ним всего пятнадцать минут. Вопрос в другом — любишь ли ты его? Ты настолько хорошо научилась скрывать свои чувства, что мне приходится спрашивать, чтобы быть уверенным.
— Я не могу дать ему ребенка, — прошептала Розамунда. — Наследника.
— Но ты любишь его.
— Папа, ему нужен наследник. Для него, для бабушки, для смысла жизни. Ты сам только что сказал, что счастлив в нашем окружении и можешь жить без любви женщины.
— Нет, ты извращаешь мои слова. Думаю, я все равно женился бы на твоей матери, даже если бы знал, что она бесплодна. Но, говоря честно, это было бы трудное решение, потому что я всегда хотел иметь большую семью. — Он вздохнул. — Возможно, герцог согласится отказаться от ребенка. У него же есть дееспособный наследник.
— Но… — забормотала она.
— Дорогая, — перебил ее отец, — ты собираешься превзойти свою сестру в том, за что сама же ее осуждала. Да, я тебе не говорил, меня приводит в восторг то, как она последовательно опустошает городские магазины, покупая себе приданое.
Розамунда невесело усмехнулась. Отец поцеловал ее в лоб и тихо сказал:
— Иногда эгоизм — достоинство.
В четверти мили от Розамунды Люк сидел за столом в библиотеке и в тысячный раз думал, кто из них хозяин, а кто служащий.
— Достаточно, Брауни, — нетерпеливо сказал он. — Я понял твою точку зрения. Раз уж мы не можем позволить себе городской дом для вдов в этом сезоне, отошли их в Эмберли.
— И ты должен, наконец, рассказать, бабушке об истинном состоянии дел. Больше не будет ни одного бала — после того, который уже состоялся, ни одного таинственным образом унаследованного дома, ни…
— Чего еще не будет? — поинтересовалась Ата, бесшумно проскользнув в комнату. Ничего подобного ей раньше не удавалось, учитывая ее пристрастие к высоким каблукам.
Люк подпрыгнул, молясь, чтобы она услышала не слишком много. Бабушка выглядела очень маленькой. Ему казалось, что она с каждым днем все больше усыхает. И он попытался сменить тему.
— Сегодня ты решила не надевать свои ходули? — спросил он, указывая на ее ноги. Ох как ему не хотелось ее расстраивать!
Ата гордо подняла голову.
— Грейс настояла, чтобы я купила эти туфли, и мне не хотелось ее разочаровывать. Но ты не ответил на мой вопрос. Я отчетливо слышала, как мистер Браун предложил тебе рассказать бабушке об истинном положении дел. Он сказал, что больше не будет балов, домов и… чего еще не будет?
Черт бы побрал ее слух! Почему она не впала в маразм, как большинство ее сверстниц? Впрочем, какая теперь разница? Женитьба на Грейс Шеффи изменит все. Так что можно без опаски рассказать бабушке о печальном финансовом состоянии их семейства.
Что он и сделал.
Ата тихонько сидела на стуле напротив Брауни, а Люк, меряя шагами комнату, рассказывал, что никакой родственник никогда не оставлял ей в наследство недвижимость и что до сих пор ему с большим трудом удавалось финансировать ее благотворительность во «Вдовьем клубе». Остановившись у камина, он скрестил руки на груди.
— Но ты не должна волноваться, Ата. Скоро все снова будет в порядке. Все знают, что жизнь аристократических семейств развивается циклически. Первое поколение сколачивает состояние, второе его тратит, третье женится на богатой, и цикл начинается снова. Как раз сегодня я намеревался просить Грейс выйти за меня замуж. Ата засияла.
Элизабет Ашбертон не замужем и менять свою жизнь по доброй воле не намерена. Но… что же делать, если ее вот-вот насильно выдадут за человека, погубившего ее отца?Бежать? Назваться молодой вдовой? Ведь вдовы имеют право сами решать свою судьбу!Однако мужчина, предлагающий руку и сердце Элизабет, не из тех, кому легко сказать «нет». Элизабет не согласна на брак по расчету? Отлично. Значит, он применит все свое искусство обольстителя и добьется взаимности любой ценой…
Он — «Жених Века»… но она — единственная женщина, которую ему не удается покорить.Герцог Бофор, Завидный Жених Столетия, подбирает по пути в свое имение незнакомку с острым язычком, путешествующую с тремя мальчиками… и оказывается очарованным ею. Но та, кажется, не питает к нему — и его богатству — никакого интереса…Повесть из сборника «Four Dukes and a Devil» (2009).Перевод и редактирование: Dinny; корректура: Elisa, Регинлейв; худ. оформление: Elisa.Перевод выполнен на сайте http://forum.romanticlib.org.ua/.
Мужчины не раз холодно играли сердцем Грейс Шеффи, и она изверилась в любви. "Уехать из столицы, тихо жить в провинции — таковы ее планы на будущее. Однако когда экипаж, в котором Грейс отправилась в добровольное изгнание, сломился посреди дороги, на помощь пришел кто же? Истинный джентльмен — и очень опасный человек. Его зовут Майкл Раньер. Его жизнь — череда авантюр, его прошлое — тайна. Он давно запретил себе даже мечтать о женщине, с которой мог бы разделить судьбу. Но первая же встреча с Грейс все изменила.
Джорджиана Уайлд — серьезная молодая особа, полагающая, что чувства должны подчиняться разуму. Если бы еще она могла применить свои благие теории на практике и перестать наконец тайно страдать по другу детства Куинну Фортескью, который знать не знает о ее чувствах и вообще женат!Однако теперь, когда обстоятельства изменились, долгожданное счастье снова кажется возможным…Правда, Куинн по-прежнему не подозревает о любви девушки, да и Джорджиана не торопится с признаниями.Но порой все решает судьба — и один-единственный случайный поцелуй может стать первой искрой пожара страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…