Скандал в поместье Грейстоун - [47]
– Но я не думала, что мне придется расстаться и с Джейн, – всхлипнула она.
Чувствуя себя неловко, Теодор Холлидей встал.
– Если позволите, я начну переговоры о продаже поместья, сэр Эдвард. Не думаю, что мы должны давать объявление, я сообщу только потенциальным покупателям.
– Да, пожалуйста. – Сэр Эдвард едва повернулся, чтобы попрощаться с мистером Холлидеем.
Никто не подумал предложить юристу остаться в Грейстоуне на ночь, пока Джейн не заговорила об этом.
– О да, конечно, оставайтесь, – сказал сэр Эдвард, – хотя, боюсь, компания у нас нынче невеселая.
– Благодарю вас, но я снял комнату на постоялом дворе, чтобы отправиться в путь завтра рано утром.
Джейн поднялась проводить мистера Холлидея до двери.
– Простите, что принес вам дурные вести, – сказал он, когда Джейн протянула ему его шляпу. – Боюсь, вашей семье сейчас как никогда нужен ваш здравый смысл.
– Я знаю.
Лакей, который мог не сегодня-завтра потерять работу, открыл дверь. Юрист сбежал по ступенькам крыльца и сел в экипаж. Джейн, вздохнув, вернулась в гостиную.
– Подумать только, – сетовала ее мать. – Я, дочь виконта, должна жить на подачки.
– Подачки, мама? – удивилась Джейн. – До этого дело еще не дошло. Мы просто переедем в дом поменьше.
– Да, и я всем буду говорить, что это делается ради моего здоровья, но чувствовать себя лучше я от этого не стану.
– Нужно рассказать обо всем леди Уиндем и Марку.
– О нет, ты шутишь?
– А что они подумают, когда узнают, что мы внезапно продали наш дом? Леди Уиндем была тебе другом на протяжении многих лет, с тех пор как ты вышла замуж и приехала сюда. Было бы по меньшей мере невежливо не сказать ей.
– Да, наверное, ты права. Она так хорошо приняла меня. Мне будет недоставать ее больше, чем кого-либо еще.
Джейн улыбнулась:
– Больше, чем меня?
– Ты действительно не собираешься ехать с нами?
– Да, мама. Я ведь не могу управлять приютом из Шотландии, правда?
– Пусть кто-нибудь другой делает это за тебя. Ты нужна мне.
– Но и сиротам я тоже нужна. – Джейн устала от споров и от того, что ее опять вынуждают принести себя в жертву. – Отвезти тебя завтра в Бродакрз?
Леди Кэвенхерст тяжело вздохнула:
– Да, чем скорее я через это пройду, тем лучше. Хотя я даже не представляю, что скажу Хелен.
– Скажи правду, мама. Ты же сама учила нас, что ложь всегда оборачивается против тебя.
– Если бы я только встретила этого ужасного лорда Болсовера, – сказала мать, – я бы нашла, что сказать ему.
– Я рада, что ты не встретишь его, мама, он просто посмеется над тобой. Он отвратительный человек.
– Ты знакома с ним? – удивилась леди Кэвенхерст.
– Да, встречала, когда мы были в Лондоне. Он мне не понравился.
– Я ненавижу его! – воскликнула Изабелла. – Он нас погубит.
– Нет, если мы ему не позволим, – твердо сказала Джейн. – Не унывай, мама, давай лучше подумаем, как нам обставить наш переезд, чтобы не потерять свое доброе имя.
– Я не хочу быть бедной, – заявила Изабелла. – Ни за что не буду жить в бедности. Не желаю считать гроши и не иметь возможности купить себе новое платье или туфли, когда захочется. Лучше уж выйти за Марка.
Сердце Джейн словно оледенело. Мысль о том, что ей придется оставить родной дом, в котором она была по-своему счастлива, была невыносима, но Джейн не станет предаваться отчаянию. Когда на следующее утро, за завтраком, она сказала об этом Изабелле, та огрызнулась:
– Тебе хорошо говорить, Джейн, ты вышла замуж за детский приют. Тебе не нужно беспокоиться о мужьях и свадьбах, ты – старая дева, и все, что у тебя есть, – чужие дети. А мне придется выйти замуж за мужчину, которого я не люблю, потому что мужчина, которого я люблю, слишком порядочен.
Слова сестры больно ранили Джейн, но она не стала укорять Изабеллу. Может быть, сестра права. Джейн направилась в конюшню, чтобы попросить Дэниела запрячь двуколку. Нужно было отвезти мать в Бродакрз.
– Твой отец собирается сегодня поговорить со слугами, – сообщила леди Кэвенхерст, когда двуколка выехала на проселочную дорогу. – Он согласился оставить мне Бесси, если она готова отправиться со мной в Шотландию, но остальных придется рассчитать.
– Может быть, новый владелец разрешит им остаться?
– Возможно, но мы не знаем, кто купит поместье. Твой отец говорит, что мы должны дать слугам возможность найти новое место, на случай если тут их не оставят.
Но смогут ли они найти работу? Джейн задумалась. Сейчас всем приходилось потуже затягивать пояса, иметь большой штат слуг позволить себе могли немногие, для этого нужно было обладать внушительным состоянием. Только упрямцы вроде ее отца еще пытались делать вид, что все в порядке. Джейн понадобятся помощники в Уитерингтон-Хаусе, возможно, она могла бы обеспечить работой некоторых слуг. Дворецкому Сондерсу и экономке миссис Драйвер это вряд ли подойдет, для них это ступень вниз. Впрочем, лучше такая работа, чем никакой. Проблема заключалась только в том, что к моменту их вынужденного переезда дом еще не успеют привести в порядок.
Марк услышал, как подъехала двуколка, и вышел навстречу. Он был в костюме для верховой езды, но без шляпы.
– Доброе утро, миледи, – весело сказал он. – Не думал, что буду иметь удовольствие увидеть вас так скоро. – Он помог леди Кэвенхерст сойти на землю, потом повернулся к Джейн: – Как вы, Джейн? – спросил он, внимательно глядя ей в лицо.
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.