Сироты на продажу - [21]
Потом Пия поднялась по ступеням соседнего здания и вошла в подъезд.
Что она задумала?
Глава третья
В то время как похоронные конторы были забиты мертвецами, покойницкие больниц переполнились — трупы лежали даже в коридорах, — а в городских моргах тела уже не помещались внутри и их складывали прямо на улице, в тесной полутемной квартире в переулке Шанк Пия изо всех сил пыталась выжить и позаботиться о братьях. Прежде чем принять решение, она восемь дней мучилась от нарастающей тревоги, не зная, безопасно ли выходить на улицу. Она распределила скудные запасы так, чтобы их хватило подольше, и кормила близнецов готовой смесью, добавляя к рациону ложку овсянки, вареные яйца, картошку и морковное пюре. Жалея, что невнимательно следила за тем, как мутти готовит, Пия даже пыталась сварить чечевичный суп, но крупа получалась или полусырая, или совсем разварившаяся, и суп приобретал вкус известки, перемешанной с макаронами. Все равно приходилось его есть, чтобы остальное досталось близнецам. Заменитель кофе был отвратительным, но девочка пила его, хотя не любила даже настоящий кофе. Не важно, что у нее сводило живот и хотелось попить чего-нибудь кроме темной бурды и воды: главное — накормить Олли и Макса. Пия готовила им все, что можно было размять до кашеобразного состояния. Сама же перебивалась твердой или слишком противной на вкус пищей вроде корок хлеба или чечевичного супа.
Когда у нее появлялась свободная минутка между приготовлением еды, сменой подгузников и укачиванием малышей, она выглядывала в окно, чтобы выяснить, не появились ли в переулке люди и не закончился ли кошмар. Она надеялась на чудо: вдруг фатер вернется домой с войны и как раз успеет спасти их? Но чуда не происходило. Время от времени из домов спешно выходили соседи с обезображенными горем и страхом бескровными лицами, чтобы оставить на ступенях завернутые в простыни тела родственников. В остальное время переулок был пуст. Пия думала о том, что нужно вынести мутти, но у девочки не хватило бы сил в одиночку спустить тело с третьего этажа. К тому же ей не хотелось бросать мать на улице. Это представлялось неуважением. Пусть лучше мутти останется с ними в квартире.
Вспомнив похороны, на которых она бывала в Хейзлтоне, девочка сделала все возможное, чтобы отдать матери последние почести: тщательно расчесала ей волосы и украсила наволочку бумажными цветами, сделанными из страниц школьного учебника. Ей было все равно, если ее отругают за испорченную книжку. Неизвестно, вернется ли она вообще в школу. Потом Пия накрыла мать еще одним одеялом, чтобы той не было холодно, и попыталась закрыть ей рот и отереть влажной тряпицей кровь с лица, но отказалась от этой затеи, потому что давить и тереть приходилось слишком сильно.
Каждое утро она проверяла веревку, ожидая послания от Финна, но ее записка так и висела снаружи у его окна, мокрая от дождя и растрепанная октябрьским ветром. От одного взгляда на нее Пию бросало в дрожь. Если бы не раздающиеся за стеной приглушенные голоса, грохот упавших предметов и скрежет передвигаемой мебели, она бы подумала, что они с братьями — последние люди на земле. Порой она слышала отдаленные мучительные стоны и рыдания и представляла, что инфлюэнца истребит их всех по очереди и в городе не останется ни одной живой души.
Горе и отчаяние почти поглотили Пию.
На четвертый день она перестала ждать ответа от Финна. А когда открыла дверь спальни, чтобы достать для братьев теплую одежду, то отпрянула и в ужасе прижала руку ко рту. Прежде ей не доводилось сталкиваться с таким кошмарным запахом. Когда они только въехали в квартиру, отец нашел под печью дохлую мышь, и Пию тогда чуть не вырвало, но эта вонь была гораздо хуже.
Девочка застыла на пороге комнаты, задержав дыхание и силясь подавить рвотные позывы; в то же время она не могла оторвать глаз от тела мутти на кровати, которое чудовищно изменилось. Заставив себя войти, Пия выгребла все вещички мальчиков из комода и поскорее выскочила из спальни. Захлопнув за собой дверь, она, тяжело дыша, прижалась к ней спиной. Кошмарный запах, казалось, прилип к коже, застрял в волосах и навеки поселился в ноздрях. Девочка бросила одежду близнецов на стол, подбежала к ведру для умывания и намылила руки, лицо и волосы последним кусочком мыла. Это не помогло. Тогда Пия схватила с бельевой веревки подгузники и тряпки и, заливаясь слезами, законопатила щель под дверью.
— Прости, мутти, — бормотала она, — я знаю, ты не виновата.
Когда Пия в первый раз увидела телегу могильщиков, собирающих тела, она хотела позвать их из окна и спросить, нет ли новостей: может, эпидемия пошла на спад или врачи нашли лекарство от инфлюэнцы. Потом она решила, что не стоит привлекать к себе внимание. Эти люди могут доложить о ней куда следует, придут полицейские, увидят, что мутти мертва, и заберут близнецов. Тогда она, скорее всего, никогда их больше не увидит. Нет, она не позволит отнять у нее братьев. Пусть ей всего тринадцать, Пия будет заботиться об Олли и Максе, пока не вернется отец. Она обязана, другого выхода нет.
Хотя она неустанно купала, переодевала и кормила малышей, они кричали день и ночь напролет. В те редкие минуты, когда они засыпали одновременно, девочка выскакивала на задний двор за водой и в туалет, надеясь, что за эти несколько минут мальчики не проснутся и не свалятся с кровати и что она не столкнется ни с кем из соседей, особенно с мистером Хиллом. Мутти обычно носила сыновей вниз на перевязи, а потом возвращалась, таща в каждой руке еще и по ведру воды. Но Пия не удержала бы одновременно братьев и ведра. К тому же, если брать малышей с собой, получится дольше. Иногда, чтобы, лишний раз не выходить на улицу, она использовала вместо туалета хозяйственное ведро и выносила его позже, но за водой приходилось спускаться регулярно. А воды требовалось много: чтобы разводить детское питание, разбавлять размятую еду, мыть посуду, протирать попки мальчикам, стирать подгузники — бесконечное количество подгузников. Порошка Пия старалась использовать как можно меньше, но и он заканчивался.
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
Главные героини романа — две девушки, Клара и Иззи. Они живут в разное время, но их судьбы похожи: обеим пришлось пережить предательство близких людей и один на один столкнуться с жестоким и несправедливым окружающим миром. Выжить или умереть? Уйти без следа или оставить после себя нечто большее, чем полуистлевшие вещи? Элен Мари Вайсман объединяет прошлое и настоящее в завораживающей истории о любви, верности, сострадании и чувстве ответственности за слабых и беззащитных.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.