Сингальские сказки - [212]
– Так где же мне теперь искать никини?
– Да откуда я знаю? – ответил хозяин. – Иди и ищи, где хочешь.
Гамарала переночевал в его доме, а наутро отправился дальше. Шел он, шел, и повстречался ему еще один крестьянин – он сооружал перемычку на рисовом поле. Увидев проходящего мимо гамаралу, крестьянин спросил:
– Эй, друг, далеко ли идешь? Что так рано поднялся?
– Я иду на поиски никини, – ответил гамарала.
– Ах, вот оно что, – сказал крестьянин. – Ну, тогда иди сюда, поможешь мне немного.
Гамарала подвернул саронг и до самого вечера помогал крестьянину в его работе. Когда солнце село, они пошли к крестьянину домой, выкупались, поели, а после ужина гамарала спросил:
– Скажи, где я могу найти никини?
– Да я ведь даже не знаю, что это за никини, – ответил крестьянин. – Спроси кого-нибудь другого.
Гамарала переночевал в его доме, а наутро пошел дальше. Шел он, шел, и повстречался ему еще один крестьянин. Он сеял рис. Увидев гамаралу, он спросил:
– Далеко ли идешь, друг?
– Я иду на поиски никини, – ответил гамарала.
– А зачем это? – спросил крестьянин.
– Моя жена заболела и хочет съесть никини, – ответил гамарала. – Вот она и велела мне разыскать никини и во что бы то ни стало принести ей. Я и пошел на поиски.
– Ну, тогда иди сюда, поможешь мне посеять рис, – сказал крестьянин.
Гамарала подвернул саронг, и до самого вечера они работали на поле. Вечером пришли к крестьянину домой, выкупались, поужинали, и после ужина гамарала спросил хозяина:
– Так где же мне искать это самое никини?
– Да ведь не в этом дело! – воскликнул хозяин. – Жена тебя отправила из дому вовсе не за никини. Ей не нужно никини, ей нужно, чтобы ты умер. У твоей жены есть любовник.
Гамарала страшно рассердился и принялся ругать хозяина.
– Не надо так волноваться, – сказал ему крестьянин. – Хочешь, я поймаю его на месте преступления? Что ты мне за это дашь?
– Мне в наследство достался очень редкий драгоценный камень, – сказал гамарала. – Это все мое богатство. Я отдам его тебе.
– Хорошо, – согласился крестьянин, и они вдвоем сколотили большой ящик, такой, что в нем свободно мог поместиться человек. Ящик со всех сторон обтянули белой материей, чтобы не было видно, что находится внутри. Потом крестьянин вырезал большую дубинку и положил ее внутрь ящика. Наконец он усадил в ящик гамаралу и повязал ему на плечи лоскут материи. Нанял он людей, чтобы несли ящик на плечах, и сказал:
– Это ящик бога Шивалинги{396}. В ящике сидит сам бог. Он творит чудеса.
Тронулись в путь и к вечеру пришли к дому очень богатого хеттиралы. Крестьянин и говорит гамарале, спрятавшемуся в ящике:
– Я занесу ящик в дом к хеттирале, а ты возьми его шкатулку с драгоценностями и спрячь в ящике.
Пришли они к хеттирале.
– Что у вас такое? – спросил тот.
– Это бог Шивалинга, – ответил крестьянин.
– Богу, наверное, надо что-то пожертвовать? – спросил хеттирала.
– Да, сварите кирибат из двух хунду риса и дайте гроздь спелых бананов, – ответил крестьянин.
Хеттирала принес подношение. Крестьянин съел половину кирибата и половину бананов, а половину отдал богу Шивалинге{397}. Когда настала ночь, крестьянин сказал хеттирале:
– Нехорошо оставлять ящик на улице, поставьте его в доме.
Ящик внесли в дом, а среди ночи гамарала стащил шкатулку с деньгами и спрятал ее в ящике. В полночь крестьянин сказал хеттирале:
– Брат хетти, мы должны идти дальше. Бог Шивалинга будет творить чудеса.
Хеттирала вернул им ящик, и они пошли дальше. На следующий день прибыли они в какой-то город. В этом городе жил царь. «Хорошо бы остановиться на ночлег во дворце», – подумал крестьянин и сказал гамарале:
– Неплохо было бы, если бы ты сегодня ночью впал в транс и прихватил шкатулку с драгоценностями, стоящую в ногах у царя.
Пришли они во дворец.
– Что у вас за ящик? – спросил царь.
– О, божественный, – ответил крестьянин, – это ящик бога Шивалинги. Он может предсказать вам судьбу.
– Нужно что-нибудь принести в жертву? – спросил царь.
– Да, сварите кирибат из двух хунду риса и принесите гроздь спелых бананов, – ответил крестьянин.
Царь принес подношение, крестьянин половину съел сам, а половину отдал богу Шивалинге. На ночь ящик поставили во дворце, и среди ночи гамарала вылез из ящика, стащил шкатулку с драгоценностями, стоявшую в ногах у царя, и спрятал ее в ящике. Еще затемно крестьянин попросил царя вернуть ему ящик, сказав, что на рассвете надо совершить обряд.
Получив ящик, они на рассвете тронулись в путь и днем приблизились к дому гамаралы. Но сразу в деревню они не пошли, а остановились около пруда{398} и дождались наступления ночи. Когда стемнело, они отправились в дом гамаралы. Приходят, а там чужой мужчина.
– Что это за ящик? – спросил он крестьянина.
– Это ящик бога Шивалинги, – ответил крестьянин. – Бог Шивалинга из него предсказывает судьбу. От него ничего не скрыто. Спрашивайте его, о чем хотите.
– Да, у нас есть один вопрос, который мы хотели бы задать богу, – сказал тот человек.
Крестьянин, выдававший себя за капуралу{399}, впал в транс и начал читать шастры. Жена гамаралы, отправившегося на поиски никини, взяла за руку своего любовника, подошла к ящику и сказала:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.