Сингальские сказки - [210]
– Как вы узнали? – спросил царь.
– Мы стояли под дверью и подслушивали, – ответили министры.
– А кто же тогда украл ожерелье? – спросил царь.
– Нам кажется, что это обезьяна, которая живет в вашем саду,- ответили министры. – А этих людей прикажите освободить.
Царь отпустил всех четверых, а министры поймали самца обезьяны, сшили для него красивый костюм, на шею повесили цветочные гирлянды и отвели в сад. Вороватая обезьяна увидела разряженного самца, достала из дупла ожерелье и нацепила себе на шею. Министры закричали, затопали ногами, захлопали в ладоши. Обезьяна испугалась, стала прыгать с дерева на дерево, ожерелье соскочило и упало на землю. Министры подобрали его и отнесли царю. Царь был очень доволен и щедро наградил министров.
229. Как казнили пузатого тамби.{391}
Рассказывают, что в одной стране жил царь. В его дворец пробрались три ловких вора и украли много добра. Когда воров поймали и привели в суд, царь спросил их:
– Это вы обворовали меня?
– Да, мы, – ответили воры.
– В таком случае вы должны быть признаны виновными, – сказал царь, но воры возразили царю:
– Нет, виноваты не мы.
– А кто же? – спросил царь.
– Нам было очень легко сделать пролом в стене вашего дворца, – ответили воры. – Когда каменщик строил дворец, он плохо замешал раствор. Во всем виноват каменщик.
Царь повелел привести каменщика и спросил его, виновен он или нет.
– Нет, – ответил каменщик.
– А кто же виновен? – спросил царь.
– Замешивал известь мой помощник, – ответил каменщик. – Он был невнимателен, и поэтому раствор получился слабым. Во всем виноват мой помощник.
Царь повелел привести помощника каменщика и спросил его, виновен ли он в ограблении дворца.
– Нет, – сказал помощник каменщика.
– А кто же виновен? – спросил царь.
– Когда я замешивал раствор, мимо проходила прекрасная женщина, – ответил помощник каменщика. – Я засмотрелся на нее и забыл о работе. Во всем виновата эта женщина.
Царь повелел привести женщину и спросил ее, признает ли она себя виновной.
– Нет, – ответила женщина.
– А кто же виновен? – спросил царь.
– В тот день я шла к золотых дел мастеру, – ответила женщина. – Он вовремя не успел сделать украшения, которые я ему заказала. Во всем виноват золотых дел мастер.
Царь приказал привести золотых дел мастера и задал ему тот же вопрос, но золотых дел мастер ничего не ответил. Царь объявил, что во всем виноват золотых дел мастер, и приговорил его к смертной казни – его должны были поставить спиной к скале и слон должен был пропороть ему бивнями живот.
Когда палач повел золотых дел мастера на казнь, тот заплакал. Царь спросил его, почему он плачет, и он ответил:
– Когда такие белые, сияющие бивни вашего слона пропорют мой тощий живот, они наткнутся на скалу и сломаются.
– Так что же нам делать? – спросил царь.
– Я видел на улице очень толстого тамби, – ответил золотых дел мастер. – Если слон растерзает его, то на бивнях не останется ни одной царапинки.
Царь приказал привести пузатого тамби, и слон растерзал его своими бивнями.
А золотых дел мастер и все остальные счастливые разошлись по домам.
230. Как гамарала ел мясо черных кур.{392}
Рассказывают, что в одной стране жили гамарала и его жена. У жены гамаралы был любовник. Гамарала все дни проводил дома, поэтому любовник не мог часто навещать его жену. Жена гамаралы решила, что было бы хорошо, если бы ее муж ослеп. Подошла она к большому дереву, на котором, по преданию, обитал деватава, и закричала:
– О, деватава! Лиши моего мужа зрения!
Гамарала заметил, что его жена каждый вечер бросает домашние дела и идет в лес. Заподозрив неладное, он однажды поручил ей очень много работы. Но жена сделала, что успела, а вечером все равно побежала в лес. Тогда на следующий день гамарала спрятался в дупле дерева. Вечером жена гамаралы, покончив с домашними делами, пришла к дереву, сложила под деревом цветы, зажгла светильник и закричала:
– О, деватава, живущий на дереве! Лиши моего мужа зрения!
Гамарала ушам своим не поверил. Когда жена ушла, он слез с дерева и пошел домой. На следующий день он поймал голубя и опять спрятался в дупле дерева. Вечером пришла его жена, зажгла светильник, поднесла божеству цветы и стала молить деватаву, чтобы он лишил ее мужа зрения. Гамарала постарался изменить голос и обратился к жене из дупла:
– Бола! Чего тебе надо?
– О, господин! – воскликнула его жена, решив, что разговаривает с божеством.
– Если ты хочешь, чтобы твой муж ослеп, давай ему с рисом мясо черных кур{393}, – сказал гамарала и выпустил голубя.
Решив, что это вылетел деватава в обличье голубя, жена гамаралы пала ниц и стала молиться. Когда она ушла, гамарала слез с дерева и вернулся домой.
И вот со следующего дня жена гамаралы стала кормить мужа мясом черных кур. Через несколько дней гамарала сказал жене:
– Я что-то стал хуже видеть.
Жена обрадовалась и стала давать ему еще больше курятины с рисом. Через несколько дней гамарала сказал жене, что почти совсем ничего не видит. Тогда любовник стал приходить к его жене без опаски. А гамарала притворялся слепым, но все прекрасно видел. Однажды он сказал жене:
– Когда тебя нет дома, к нам забегают собаки и переворачивают на кухне горшки. Дай мне дубинку.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.