Симфония морской стали - [32]
— Итак, ты сбежала из Туманного флота безо всякого плана. — констатировала 400-ая.
— Как глупо. — согласилась — 402-ая.
— Помолчи-ка! — зло крикнула Такао прямо в лицо 402-ой, которая от такого и бровью не дернула. — Когда 401-ая связывалась со мной, я подсмотрела кое-какие данные. — она перевела взгляд вверх. — Так что у меня есть направление.
— Хорошо, это приемлемо. — кивнула 400-ая. — Это не противоречит замыслам верховного флагмана.
— Ямато что-то замышляет? — спросила Такао.
— Она всегда в размышлениях.
— Адмиралтейский код. — произнесла 402-ая.
Эти два слова заставили Такао сильно удивиться. Адмиралтейский код, это суть и смысл существования каждого корабля Туманного флота. Свод правил, указаний, приказов и законов, что содержит в себе Адмиралтейский код, обязан неукоснительно соблюдать каждый корабль без исключений. Так всегда и было, до мятежа 401-ой.
— Потерянная команда. — продолжила 402-ая. — То, из-за чего мы не до конца активированы.
— Она нашла какие-то следы? — спросила Такао, привалившись к белым перилам ограждения.
— Нет… — ответила 400-ая. — Ещё нет. Мусаши отправилась в Европу с ним.
— С ним… — произнесла Такао, глядя вбок. — Чихайя Шозо…
— Ямато хочет, чтобы ты подавила Чихайю Гундзо. — сказала 400-ая. — Он — это карта, которая может побить Чихайю Шозо.
— И… мне присматривать за ним?
— Чтобы было предельно ясно. С этого момента, если что-нибудь случится, убей его. Вот что Ямато имела в виду.
— А что если я скажу, нет?
На слове «нет» глаза Такао засияли алым светом, а на месте третьего глаза вспыхнуло её лого. В туже секунду позади неё из воды, будто морской монстр, вынырнул красный тяжелый крейсер. Вода водопадами и ручьями стекала с палуб, орудий и балконов. Так психомодель Такао дала понять, что просто так подчиняться не намерена, и она готова стоять на своем, даже если придется применить силу.
— Если ты уходишь со службы, то мы напомним тебе, почему наши ядра объединены. — сказала 400-ая.
Она тоже задействовала боевой режим. Её глаза горели бледно-розовым. Как и её лого в виде двух направленных вниз стрелок.
— Но перед тем как ты вспомнишь, мы уже можем потопить тебя. — сказала 402-ая.
Как и у 400-ой, у 402-ой глаза и лого в виде рассечённого надвое солнцем горели бледно-зелёным. Такао, выслушав обеих, посмотрела назад через плечо. Там, на горизонте виднелись два корабля. Две подлодки: бледно-розовая I-400 и болотно-зелёная I-402. Рассчитав параметры силы, Такао прикрыла глаза, погасив при этом и татуировки, и сами глаза, сказала.
— Что ж… хорошо. Я тут подумала, что самое время для отправления. Давайте отложим эту дискуссию. Я только сближусь с ним. — и повернувшись к собеседницам. — Этого будет достаточно?
— Достаточно. — согласилась 400-ая.
— Киришима и Харуна вступили в контакт с 401-ой в данный момент. — спокойно сказала 402-ая. — Ты можешь не успеть, если не поспешишь туда.
— Я не собираюсь в Йокосуку. Я нашла интересное местечко, когда контактировала с 401-ой. — грациозно оттолкнувшись ногой от перил, Такао с легкостью взмыла вверх и приземлилась на носу своего крейсера. — Я отправлюсь туда и подожду их.
— Ты думаешь, что 401-ая выживет в бою против двух линкоров? — спросила 400-ая.
— Конечно… Могу ли я назвать это предчувствием? Да. Определённо это предчувствие.
400-ая и 402-ая проводили тяжелый крейсер, который почти сразу после отплытия скрылся под водой, удивленными взглядами. Ведь для них, бездушных машин, что совсем недавно научились отличать прошлое от будущего, разговоры о предчувствии чего-либо были, мягко сказать, необычны. Ведь машина предчувствовать не может по определению.
Подождав, пока исчезнет рябь после погружения крейсера, 402-ая произнесла, продолжая смотреть в сторону уплывшего корабля.
— Эй… как ты думаешь, мы бы потопили её, если бы начали бой?
— Если бы это была старая Такао. — ответила 400-ая. — Но последнюю неделю, она прожила среди людей и получила бесценный опыт. Мы очень энергичные существа. Она могла получить очень обширный и разнообразный опыт за неделю. Очень трудно предсказать, какую тактику она использует.
— Такао сказала, что она ощутила «предчувствие»… — сказала 402-ая. — Неужели она получила способность предчувствия? Туман… пытается изменится…
Подземная верфь располагалась в одном из блоков подземных сухих доков. Здесь, на площади в несколько футбольных полей с отвесными стенами производили подлодки. Из многочисленных отверстий торчали хоботы манипуляторов. В центре верфи находился корабль. Практически полностью, на три четвертых, погруженный в воду обтекаемый белый корпус. Атомная подлодка класса Хакугей, длинной около 200 метров и больше напоминающая звездолет чем корабль, является самой большой в истории. До этого самой большой подлодкой считалась российская атомная подлодка «Акула» или «Тайфун». Её длина достигала 170 метров, а экипаж составлял из 160 человек. А во время Второй мировой войны самой крупной считалась 122 метровые дизельные подлодки серии «I-400» с 35 метровой плоской взлетной катапультой для гидропланов.
Помимо манипуляторов, которые вносили «заключительные штрихи», к подлодке ещё вели несколько трапов. Как только последняя деталь встала на место, диспетчер дал объявление.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.