Симфония морской стали - [24]

Шрифт
Интервал

— И это все из-за этого?

— Угу.

— Нет, нет, нет, подожди! — на эмоциях произнес Кьохей. — Похоже, вы, девушки, сделали большую ошибку. — он присел рядом с Ионой и начал объяснять. — Люди начали называть корабли женщинами во времена PAXROMANA…

— Ты собираешься начать лекцию с такой древности? — невесело удивилась Марури.

PAXROMANA — это длительный период мира и стабильности в Римской империи, охватывающий примерно 200 лет в начале нашей эры, когда империя достигла своего расцвета.

— Здесь ли Гундзо Чихайя?! — раздался громкий, по девчачьи высокий, голос.

У трапа на пристани стояла невысокая девочка лет десяти с русыми волосами, собранными в два длинных хвостика пушистыми резинками, и в коротком, мешковатом костюме из темной ткани.

— Я не Гундзо Чихайя! — крикнул Кьохей в ответ.

— Так это ты!!! — крикнула девочка и кинулась на него.

Бежала она на удивление быстро. Десятиметровый трап она преодолела за две секунды. А затем, подпрыгнув, нанесла удар обеими ногами в грудь, выполнив прием «удар ногами в падении». Удар получился не только хорошо поставленным, но и весьма мощным, даже не смотря на её скромные габариты и вес. Затем, с криками «Слабак!» несколько раз пнула уже лежащего парня.

— Я не позволю забрать дедушку с собой! — крикнула она, убегая обратно по трапу, и чудом не столкнувшись с одним из инженеров, добавила. — Дурак! Дурак!

— Чт… что это было? — сказала шокированная Шизука.

Она была единственной, кого интересовал подобный вопрос. Прочие три девушки сейчас находились вокруг пребывающего в бессознательном состоянии Кьохея.

— Неудачник. — холодно произнесла Марури, присев рядом.

— Ты болван. — задорно сказала Иори, сложив руки на груди.

— Эй, так что случилось во времена PAXROMANA. — это уже сказала присевшая рядом Иона.

Как только Кьохея очнулся, до команды долетели встревоженные крики.

— Эй! Вы кто такие, ребята?! — кричал кто-то из инженеров. — Кто вы такие?!

На пристань, да и вокруг подлодки, помимо оранжевых фигур инженеров теперь появились и люди в зелёной военной форме. Короткими командами и не особо деликатными действиями они заставили инженеров прекратить работу и поднять руки. У всех них было вооружение и защита, как будто собрались обезвреживать крупную банду опасных террористов. Однако на корабль они заходить не стали. Когда вся команда подлодки была взята как минимум на двадцать прицелов, на борт взошел мужчина в строгом, темном костюме.

— Очень важная персона срочно запросила вашего присутствия. — сказал он. — Вы бы не могли проследовать за нами?

— Кто это? — сказал Кьохея, потирая ушибы. — Что за грубый чувак.

Вся команда встала и теперь с недоумением смотрела на визитера. Только Марури осталась сидеть и смотреть на мужчину, сведя брови.

— Следи за своим языком… — грозно посоветовал мужчина. — Особенно, когда будешь стоять перед господином Рюкан Кита.

* * *

Лекционный зал армейского командования напоминал большой, крытый амфитеатр. Здесь сидело очень много офицеров и командиров войск Японии. Почти все были в белой форме. На сцене же было только трибуна, за которой стоял один человек в бело-красном стальном шлеме. Это был Соу. Он вел лекцию для командования о Туманном флоте. За ним, во всю стелу на экране мелькали слайды. В данный момент Соу рассказывал о способах защиты кораблей тумана. И в пример на экране был выведен их недавний противник, тяжелый крейсер ТАКАО.

— Вот как «Волновая силовая броня» создает вокруг корабля «Поле Кляйна». Поле создает поток энергии, который ведет себя как так называемая «Бутылка Кляйна». Любая энергия, поступающая снаружи, может быть отражена в любом направлении. Следующий слайд…

Экран переключился. На следующем слайде был изображен профиль корабля. На него были направленны несколько стрелок. Все они были перекрыты шестиугольниками. И только одна доходила прямо до корабля.

— В то же время, у поля Кляйна существует свой предел. В теории, если поступит слишком большая порция энергии, то это приведет к разрушению дна бутылки. Если это произойдет, то корабль останется беззащитным.

В этот момент в зал вошло несколько человек в темных костюмах. Пять из них окружили Соу. Остальные рассредоточились по сцене.

— Приносим свои извинения за прерывание вашей лекции. — сказал один из них. — Вы бы не могли составить нам компанию прямо сейчас?

В качестве аргумента, визитер упер в бок Соу ствол компактного пистолета.

— Конечно. — ответил Соу и зашагал вмести с людьми в сторону выхода.

Никто из них не заметил, что один светловолосый офицер достал телефон и принялся звонить.

— Камикаге? — сказал он в трубку. — Кое-что интересное сейчас произошло.

* * *

Мемориал жертвам пожара на объекте № 4 представлял собой белокаменную стелу на берегу моря с сидящем на вершине золотым ангелом. Ближе к вершине стелы было сквозное окно, в котором висел небольшой колокол. На прибитой черной плите по алфавиту шли имена тех, кто погиб тогда. У подножья здесь всегда были живые цветы. Вся эта конструкция была на отвесном берегу. От него, как лучи, расходились дорожки, деля кладбище на сектора.



— Ты же не был здесь с тех самый пор, как покинул Йокосуку, верно? — поинтересовался Урагами.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.