Симфония морской стали - [22]
— Ты наша последняя надежда. Я могу сказать, что мы перепробовали все, что было доступно.
— Я добавлю, — сказал Урагами. — что мы потеряли две новейшие боевые субмарины класса «Хакугей».
— Но… — сказал Гундзо. — 401-ая сейчас не в лучшем состоянии.
— Мы это знаем. — кивнул Камикаге. — Мы приложим все усилия. Всё, что может наша страна предложить. Мы дадим тебе всё, что есть. Это было предложено Са — …то есть, Нагасаки. Даже лидеры децентрализованной столицы иногда могут прийти к соглашению. Во что бы то ни стало, мы хотим, чтобы ты пересек Тихий океан.
Услышав эти слова, Гундзо отвел взгляд в окно и погрузился в раздумья.
Разрезая морские волны бронированным носом, линкор Конго продолжал плыть по маршруту патрулирования вместе со своим флотом. Женщина, психомодель Конго, со светлыми волосами и темно-фиолетовом, почти черном, платье, обладала странным магнетизмом. Вокруг неё, как и вокруг мачт корабля, постоянно кружила стая чаек. Для женщины эти существа было интересно. Она наблюдала за ними. Время от времени, какая-нибудь особо смелая чайка подлетала близко к женщине и садилась на протянутую руку.
Пришедший с глубины шум, заставил её повернуть голову в сторону.
— В конце концов, она здесь. — произнесла Конго.
Распугав пригревшихся птиц резким взмахом руки, Конго наблюдала, как поблизости от её корабля вскипает вода. Через несколько секунд из центра беспокойной части моря вынырнула башня, увенчанная двумя радарными решетками. Затем спереди и сзади вынырнули орудия. Из морской бездны всплыл исполинский корабль класса суперлинкор. Вода, что не успела уйти с пути корабля, теперь сливалась за борт, превратив ненадолго палубу в водопад. Из каждого из трех стволов пяти башен главного калибра вырывался слабеющий со временем фонтан. Перед Конго предстал белоснежный суперлинкор Ямато.
— Впечатляющее появление. — оценила Конго. — Как всегда… Ямато. Я не люблю погружаться в воду, поскольку смогу использовать только торпеды и супертяжелое вооружение.
— Разве те не знаешь, что медитация, — ответила психомодель Ямато, стоя на самом верху надстройки. — посреди тишины Тихого океана просто потрясающе, Конго.
— Позволь узнать, что тебе от меня нужно, о верховный флагман Туманного флота?
Глубина 007
Скрытая угроза
«Ямато» — тип линейного корабля японского императорского флота Японии времен Второй мировой войны. Один из самых крупных кораблей созданный людьми. Самое настоящее «плавучее государство». Водоизмещение 72 810 т. 263 метра в длину и 36 метра в ширину. Вооружен артиллерией: 3 башни с 3 орудиями 460-мм. Две башни со строенными 155мм пушками. Из зенитной артиллерии двенадцать спаренных 127мм пушки, пятьдесят две строенных 25мм зенитных пулемета Тип96. На корме две катапульты, к которым прилагается семь гидросамолётов.
«Ямато», первый из линкоров своей серии, был заложен 4 ноября 1937 года на верфи ВМС в Куре. Он был спущен на воду 8 августа 1939 года, и официально вступил в строй 16 декабря 1941 г.; однако, боеготовым корабль объявили лишь 27 мая 1942 года.
Но это был корабль людей. Эта Ямато принадлежала Туманному флоту. И похоже она была только внешне.
Этот белоснежный морской гигант является верховным флагманом Восточного Туманного флота. Она та, кто дал права другим кораблям создать персонифицированные аватары, чтобы лучше понять людей.
— Позволь узнать, что тебе от меня нужно, — поинтересовалась Конго. — о верховный флагман туманного флота?
Конго обращалась к той, что стояла на крыше надстройки. Выше были только антенны. Девушка с бледноватой кожей, карими глазами и длинными каштановыми волосами, украшенные аккуратным белым ободком с бантом. Одета была в пышное свадебное платье ослепительного белого цвета. Руки в длинных, белых перчатках, сложены ладонями на животе. На лице светится легка, добрая улыбка.
— Как думаешь, — спросила она нежным голосом. — что 401-ая собирается делать в будущем?
— Это, мы сможем легко выяснить, используя телепатию… — холодно ответила Конго.
Телепатия — это продукт использования технологий квантовой сети, что использует Туманный флот. Обычно, для передачи мыслей и образов их необходимо сперва конвертировать в слова языка, а затем передать собеседнику, используя голос и язык тела. Но телепатия позволяет произвести передачу мыслей и образов непосредственно в сознание собеседника. Благодаря этому, возможна мгновенная передача мыслей, исключая возможность непонимания или искажения.
— Ты не забыла… — прервала её Ямато. — зачем мы получи эти тела?
— Ты опять об этом? — Конго отвела взгляд.
— Великую битву против людей семнадцать лет назад следует назвать нашим триумфом, но…
— Наша победа была обеспечена неостановимой алебардой и непробиваемым щитом. Так ты всегда говорила.
— Это верно. Мы… использовали свою мощь, чтобы сокрушать обычные корабли. Но мы оказались полностью некомпетентны перед людьми в этой «тактике».
Говоря это, Ямато вспоминала, как тогда стояли корабли с обеих сторон. Корабли людей шли четко вымеренным строем, используя сильные стороны всех своих судов по максимуму. Тем временем корабли Туманного флота плыли хаотично.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.