Симфония морской стали - [21]
— Ты ни разу со мной не связался за это время, Гундзо.
— Я знаю, знаю. — виновато закрыл глаза он.
— Ты новый оператор сонара? — Шизука удостоилась внимания девушки-офицера.
— Да. — кивнула та. — Я Шизука. Оператор сонара.
Натянув ещё более доброе выражение лица, Хибики сказала.
— Приятно познакомиться.
Несколькими часами позже, Гундзо, дав команде свободное время, уже находился в просторном кабинете Камикаге. Он сидел на двухместном диване, перед небольшим столиком. С другой стороны стола был такой же диван. Около него стоял Камикаге. Во главе стола стояло кресло, того же дизайна, что и диван. Там сидел крупный мужчина в возрасте, одетый в белую форму морского офицера.
— Спасибо что прибыли сюда. — поприветствовал Камикаге гостя.
— Даже несмотря на то, что мы прибыли сюда, мы до сих пор не решили, что готовы взяться за эту работу и пересечь Тихий океан, хорошо?
— Хорошо. — незамедлительно кивнул Камикаге. Затем он указал рукой на мужчину и представил его. — Это офицер из руководства военно-морского стратегического командования, вице-адмирал Урагами.
— Это честь для меня. — тут же басом отозвался Урагами.
— Рад нашему знакомству. — ответил ему Гундзо, не особо радостным голосом.
— Перейдем сразу к делу. — предложил Камикаге. — Вот груз, который мы хотим доверить вам. Вице-адмирал.
После этих слов, Урагами открыл небольшой чемодан и выложил оттуда на стол несколько фотографий. На самой верхней из них был изображен продолговатых объект белого цвета.
— Это — Камикаге указал на фото. — торпеда с вибрационной боеголовкой.
— Вибрационной боеголовкой? — переспросил Гундзо, взяв все фотографии рассматривая их. Помимо фотографий, тут были и несколько листков с технической документацией о самой торпеде: масса, габариты, мощность ходовой части, мощность боевой часть, принцип действия и создания.
— Если коротко, — начал объяснять Камикаге. — то она цепляется к цели и начинает вибрировать на основной частоте цели. При этом высвобождается огромное количество энергии через резонанс. Это система ломает цели на молекулярном уровне.
— Как на счет тестов?
— Смотри.
Камикаге сел на пустой диван и кликнул небольшим пультом в сторону окна. Из потолка тут же выехал приличного размера ЖК-экран. Выдвинувшись до предела, на нем высветилась картинка: море, по которому неспешно плыл небольшой военный катер.
— Это обычный торпедный катер Туманного флота. — сказал Камикаге. — Он совершает патрулирование. До этого момента, нам не удавалось достать даже эти корабли.
На экране начали происходить действия. Оставляя за собой след из пузырей, к катеру устремилась торпеда. Должно быть, это одна из вибрационных. Катер её естественно заметил и начал атаковать. Торпеда благополучно увернулась от всех атак и достигла цели. Яркая вспышка оповестила мир о контакте двух объектов. Затем, пространство вокруг места контакта несколько раз исказилось, и катер исчез в большом облаке из огня и дыма, от взрыва. На этом видео испытания закончилось и изображение замерло.
— Позже я дам тебе копию этой записи. — сказал Камикаге. — Ты сможешь досконально проверить её подлинность.
— В этом нет нужды… — ответил Гундзо и посмотрел на него. — Тем не менее, я вижу на этом видео одну проблему.
— Я знаю. — произнес Урагами. — Ты хочешь сказать, что это был всего лишь торпедный катер?
— Именно. — Гундзо вновь взглянул на лист с технической информацией. — Такие корабли Туманного флота, как торпедный катер, не оборудованы волновой броней. А значит, у них нет непробиваемого поля Кляйна. Я понимаю, что эта торпеда может выдать заявленную мощность, но как вы планируете пробиться через поле?
— Если честно… — сказал Урагами и поскреб бородку. — это до сих пор предмет изысканий наших лучших умов. Есть несколько предположений, но нам не хватает данных о Туманном флоте. Более того, у нас осталась всего одна торпеда. Так что и испытания провести мы не можем.
— Мы подготовили пять прототипов. — произнес Камикаге. — Это все, на что наша страна способна. Мы решили доверить производство Америке. Но все четыре попытки доставить груз туда провалились. Мне стыдно об этом говорить, но эти пять прототипов стали предметом споров между бюрократами. Каждых из них тянул одеяло на себя и предлагал свой вариант транспортировки. Однако все они были остановлены Туманным флотом. Тот орбитальный запуск, который вы охраняли, был один из них.
— Я могу задать вопрос? — спросил Гундзо. — Я начинаю понимать ситуацию, но почему Америка?
— Это было коллективное решение. — сказал Камикаге и сменил изображение на экране.
Теперь, вместо видео испытаний, там отображалась карта Европы. В ней местах, где должны быть крупные города, стояли красные, косые кресты и название. Как только прорисовался последний крест, Камикаге продолжил.
— Европа прямо сейчас охвачена всеобщей войной, поэтому она была исключена. Китай и Россия планируют вмешаться в неё и поэтому тоже отпадают. Африка не подходит, так как у нах схожая с нами ситуация. Единственная оставшаяся страна с необходимыми ресурсами, навыками и индустриальным развитием, это Америка.
— Понятно… — произнес Гундзо.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.