Сила и соблазн - [30]
Дирк медленно обвел ее оценивающим взглядом от сверкающих волос до лакированных итальянских туфель на высоком каблуке.
– Результат весьма впечатляющий, – признал он. – Мне нравится это платье. А не холодно тебе будет? – спросил он, прикоснувшись к серой накидке, которую она набросила на плечи.
– Нет.
«Возможно, даже слишком жарко», – подумала про себя Тина. Стараясь казаться равнодушной, она тоже оглядела его.
Для нее Дирк всегда был красив. Одетый для выхода, он смотрелся великолепно. Свежевымытые золотистые волосы блестели; гладко выбритые щеки покрывал ровный загар. Ослепительно белая рубашка прекрасно гармонировала с твидовым пиджаком, свободно охватывающим широкие плечи; искусно завязанный полосатый галстук подчеркивал цвет и элегантность пиджака. Даже его темно-коричневые брюки, обтягивающие стройные мускулистые ноги, тревожили воображение… в чем она не согласилась бы признаться даже самой себе. От ее равнодушия не осталось и следа. Проглотив сухой комок в горле, она молча направилась к машине.
– Послушай! – удивленный, Дирк последовал за ней. – Так какую ты мне выставляешь оценку? По шкале от единицы до десяти?
Пятьдесят два. Тина не могла не улыбнуться при мысли о цифре, промелькнувшей в голове. Она не подозревала, что улыбка выдала ее мысли.
– Неужто так хорош, а? – Открывая перед ней дверцу, Дирк наклонился и прикоснулся губами к ее щеке. – За этот невысказанный комплимент я с удовольствием заплачу за ужин. – Садясь в машину, она приподняла подол платья, и, дерзко глядя на ее обнажившиеся бедра, он добавил: – А за этот проблеск рая я даже потанцую с тобой.
Стук закрывшейся двери заглушил вырвавшийся у Тины судорожный вздох. Рая? Тина нервно натянула платье на колени. Неужели Дирк действительно чувствовал себя с ней в раю? В раю бесконечного физического наслаждения…
Пульс Тины участился. Должна ли она реагировать на это откровенное замечание? Все еще находясь в приятном возбуждении, она искоса взглянула на Дирка, когда он сел за руль рядом с ней. Его ответный взгляд был так же красноречив, как и его слова:
– Не тревожься, любовь моя. Ты же знаешь, что я умелый и спокойный… танцор.
У Тины перехватило дыхание при этом слабо завуалированном намеке. Кровь вспыхнула наподобие расплавленного огня, подхлестнув ее воображение и воспоминания. На одно короткое восхитительное мгновение она почувствовала тот же экстаз, какой испытала, «танцуя» с ним в тот давний день.
– Ты всегда любила меня.
Это утверждение, произнесенное тихим голосом, вернуло Тину к реальности.
– Да. – Одновременно и признаваясь в поражении, и торжествуя, Тина выпрямилась и бесстрашно встретила его оценивающий взгляд. – Да, – четко повторила она. – Я всегда любила тебя.
– Как брата?
– Да.
– Как любовника?
– Да.
– Как мужчину?
– Да.
Тина затаила дыхание, пока сапфировые глаза Дирка изучали, одну за другой, каждую черточку ее лица. И выдохнула, лишь когда этот сверкающий взгляд погрузился в ее глаза. Она принадлежит ему. Всегда принадлежала ему и в глубине души всегда знала это. А теперь и он знал об этом.
– Как я уже говорил, есть один способ… – Голос его замер на вопросительной интонации.
Даже в своем нынешнем несколько одурманенном состоянии Тина мгновенно вспомнила, что Дирк действительно уже говорил это днем, перед тем как позвонил Поль.
Говорил в ответ на ее просьбу о деньгах, сейчас Тина кивнула и продолжила за него:
– И этот способ заключается в том, чтобы?..
– Выйти за меня замуж.
Тина с удивлением уставилась на него, но выражение лица Дирка не оставляло никаких сомнений в серьезности его предложения. Почему же она сама никогда не допускала такой возможности? Но с какой стати мужчина должен покупать то, что может получить бесплатно? Внезапно ее осенило. Неужели он пришел к выводу, что она будет отказываться танцевать, пока он не заплатит за музыку?
– Итак, Тина? – спросил он нетерпеливо.
– Неужто тебе это необходимо? – язвительно заметила она.
– Да. А тебе?
Тина закрыла глаза. Было очевидно, что Дирк имел в виду два совершенно разных вида необходимости: физическую, в его случае, и финансовую в ее. Тина устало пожала плечами. Какое это имеет значение? – спросила она себя с болью в сердце. Она все равно принадлежит ему, с ним ли она, или нет. Теперь, когда ей предоставлялся выбор, Тина понимала, что ей предпочтительнее быть с ним, нежели где бы то ни было еще на земле. Так какая разница, почему он хочет быть с ней?
– Да.
Ее согласие было ответом на оба вопроса: да, ей это необходимо, и, да, она выйдет за него замуж.
– Когда?
Тина решительно тряхнула головой, отбрасывая волосы за спину.
– Да когда угодно, – ответила она беспечно.
– Хорошо. Тогда в следующий четверг, – он мрачно усмехнулся. – У нас будет дополнительный повод быть благодарными в День Благодарения.
Тина совсем забыла, что до праздника осталась неделя. Глядя в его суровые глаза, Тина кивнула в знак согласия.
– Как скажешь.
– Посмотри на меня, Тина. Мы оба уже сделали попытку, с другими, и потерпели неудачу. Я не знаю. Может быть, наши жизни слишком тесно связаны. – В его тихом смехе чувствовалась ирония. – Для меня это почти смахивает на кровосмешение. Ты всегда была мне как сестра, ты была мне больше сестрой, чем моя родная сестра.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые, им не дано.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые им не дано.
Беннет Гэнстер молодой бизнесмен, он красив, обаятелен и вполне доволен жизнью. Одно лишь отравляет ему существование – желание матери во что бы то ни стало его женить. И тогда он уговаривает милую, но совсем ему незнакомую девушку сыграть роль его невесты, пока мать не оправится от тяжелой болезни. Если бы он только знал, чем обернется для него эта ложь!
Могла ли подумать Алисия, что знаменитый профессор истории, на лекции к которому она так стремилась, окажется обаятельным молодым человеком. И уж тем более она никак не ожидала, что их случайная встреча закончится вспышкой безумной страсти, совладать с которой они не смогут. И счастье казалось так близко, но судьба разлучила их. Остро переживая разлуку с любимым, Алисия неожиданно встречает человека, похожего на него как две капли воды…
Все складывается хорошо у Кэтрин Экер — у нее двое прекрасных детей, интересная работа. Лишь в личной жизни пустота — рано овдовев, Кэтрин так и не нашла себе мужчины по сердцу. Страх перед грядущим одиночеством заставляет ее принять предложение богатого бизнесмена Мэтью Мартина. Неожиданно вспыхнувшая страсть к собственному мужу полностью меняет ее жизнь.
Гордая и прекрасная, но такая неопытная, она попросила его о поцелуе, не ожидая, что он пробудит в ней неутихающее пламя страсти одним прикосновением своих горячих губ. Всего через несколько недель она стала женой таинственного и сурового Ночного Охотника, спасшего ей жизнь.Однако страхи и подозрения продолжают преследовать ее, угрожая разрушить их хрупкие отношения, прежде чем внезапно вспыхнувшая страсть перерастет в беззаветную любовь.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…