Сигурд. Быстрый меч - [38]
Вместо слов скальд приподнял рубаху и показал, что у него нет пояса, где он мог бы хранить серебро. Тогда я показал ему на весло по левому борту, и он, подмигнув мне, прошел на свое новое место.
– Нет у спасенного злата, сила руки будет плата, – сказал он, проходя мимо меня.
И я не смог сдержать улыбку. В наше время скальды по полгода придумывают одну песню и потом по нескольку лет переезжают из усадьбы в усадьбу и поют ее, покуда их кормят и поят крепким пивом. Но тот, кто может сложить добрую вису без долгих раздумий – тот истинный скальд.
«Жеребец» подошел к нам, и мы обсудили новые вести с Эстейном.
– Нам не повезло с тем кораблем, но повезло с этим скальдом, – подвел итог Синий Змей.
Думать было нечего: конунг Свейн должен был скорее узнать, что флот его врага уменьшился почти на треть. Потому мы повернули носы на юго-восток и поставили паруса.
Но наша удача нам изменила. Не успели мы дойти до священного острова Ругов, как небо затянуло тучами, и ветер задул с севера и начал крепчать. Кетиль повернул и стал уходить от берега на северо-восток так круто к ветру, как только позволял парус.
– Ветер может разбить нас о высокие скалы прямо рядом с Арконой, – сказал он. – Лучше еще неделю болтаться по морю, чем держаться у берега и стать добычей ругов, что охраняют свое святилище.
К вечеру разразилась настоящая буря, и нам пришлось закрыть кожами нос и корму и повернуть по ветру, иначе волны захлестнули бы нас. Меняясь, мы всю ночь вычерпывали воду. Под утро буря обогнала нас, и мы смогли передохнуть. «Серебряный жеребец» пропал из вида, едва стемнело, и теперь нам оставалось только молить богов о том, чтобы Эстейн и его люди были бы живы. Кетиль вел корабль по-прежнему на юг, говоря, что, только увидев землю, он сможет сказать, как далеко нас отнесло. Мы шли под парусом до полудня, когда, наконец, перед нами показалась полоска земли на юге. Кетиль долго вглядывался в нее и решил взять восточнее, сказав, что буря унесла нас не так далеко.
Вскоре на юго-востоке показались паруса, а еще один парус возник чуть восточнее нас.
– Бьюсь об заклад, что впереди нас ждут корабли конунга Свейна, а слева от нас идет «Жеребец», – сказал Кетиль, и лицо его просветлело.
Он оказался прав, и уже вечером мы встали у большого причала, что начинался у самой крепостной стены Йомсборга. Вокруг нас стояли десятки кораблей разных размеров: от небольшого кнарра на десять весел до настоящих боевых драккаров с двадцатью четырьмя парами мест для гребцов. Между кораблей сновали лодки, и Кетиль показывал, как отличить лодки йомсвикингов от лодок вендов, что жили тут же. Было странно видеть в одном месте столько купеческих кораблей, но Кетиль сказал, что вниз по реке венды со всех окрестных земель свозят товары для торга, что не утихает здесь до начала осенних бурь.
Крепость Йомсборг, обиталище братства викингов, была не такой высокой, как я ожидал, слушая скальдов. Конечно, ее стены поднимались на шесть или семь саженей, но это была вовсе не «твердыня, подпирающая небо». В наших краях на другом берегу залива Большой Бельт есть крепость Треллеборг, которую мне как-то показывал отец по дороге на осеннюю ярмарку в Тиссё. И Йомсборг, к моему разочарованию, мало чем отличался от нее. Тот же большой круг стен, сложенных из толстенных бревен, окруженный рвом глубиной в две сажени.
Однако настроение мое изменилось, когда я увидел йомсвикингов, высоких мужей в черной одежде, в сияющих кольчугах и шлемах. Трое из них подошли к нам на причале, пока мы искали место для стоянки. Один из них, могучий воин в кольчуге, украшенной блестящими в лучах закатного солнца серебряными бляхами, спросил, кто мы и зачем пришли в Йомсборг.
Кетиль со своего места на корме ответил, что мы люди ярла Паллига, а наш хёвдинг – Сигурд Быстрый Меч Харальдсон с Фюна. И он показал на меня. Воины на скамьях улыбались, но на лицах йомсвикингов улыбок не было.
– Ярл Паллиг и конунг Свейн сейчас пируют в палатах Сигвальди ярла. – Воин показал на крепость. – Ваш хёвдинг и ваш кормщик могут пойти туда – мы покажем им путь. Остальные должны оставаться на корабле, пока Сигвальди ярл не разрешит им сойти на берег.
Со скамей раздался ропот, но не такой сильный, как обычно. Видно, и среди бывалых воинов не было охотников до споров с йомсвикингами. Я надел свою лучшую рубаху, белую с драконьим узором, что вышила для меня мать, и синие штаны, что берег и не надевал с праздника у ярла Паллига. Но когда я стал опоясываться мечом, йомсвикинг сказал мне, что оружие нам взять в крепость не позволят. Кетиль кивнул, словно это было совсем обычным делом сходить на незнакомый берег безоружным.
– Не забудь про нас, Сигурд Быстрый Меч, – сказал мне на прощанье Хальвдан Собака. – Поторопи там ярла Сигвальди с пивом и мясом.
Все наши воины засмеялись, но йомсвикинги снова не проронили ни звука. Недалеко от нас пристал корабль Эстейна, и он со своим кормщиком Аке Длинным уже подходил к нам. Нас проводили в крепость, в палаты самого Сигвальди ярла, хёвдинга йомсвикингов, что стояли посреди четырех прямоугольных домов, где жили простые воины из братства. Высокие палаты ярла были богато украшены резьбой и позолотой. Эстейн кивнул мне:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман «Нечаев вернулся», опубликованный в 1987 году, после громкого теракта организации «Прямое действие», стал во Франции событием, что и выразил в газете «Фигаро» критик Андре Бренкур: «Мы переживаем это „действие“ вместе с героями самой черной из серий, воображая, будто волей автора перенеслись в какой-то фантастический мир, пока вдруг не становится ясно, что это мир, в котором мы живем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Вагонная подушка! Сколько слышала она, сколько слез впитала, сколько раз ее кусали от отчаяния, она утешила в дальней дороге не одну буйную голову, она слышала много признаний и немало горьких слез приняла в себя длинными ночами…»Валерий Зеленогорский обладает уникальным даром рассказчика. В своих поразительных и в то же время обыденных жизненных историях ему удается соединить парадоксальное: цинизм и сострадание.Чтение его новой книги похоже на беседу со старым другом у теплого очага, с рюмкой хорошего коньяка в руках.И пусть весь мир отдохнет и позавидует!
«Амариллис день и ночь» увлекает читателя на поиски сокровенных истоков любви, в волшебное странствие по дорогам грез и воспоминаний. Преуспевающий лондонский художник Питер Диггс погружается в сновидения и тайную жизнь Амариллис – загадочной и прекрасной женщины, которая неким необъяснимым образом связана с трагедией, выпавшей на его долю в далеком прошлом. Пытаясь разобраться в складывающихся между ними странных отношениях, Питер все больше запутывается в хитросплетениях снов и яви, пока наконец любовь не придает ему силы «пройти сквозь себя самого» и обрести себя в душе возлюбленной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.