Сигурд. Быстрый меч - [115]

Шрифт
Интервал

– Да, это то, что волнует всех язычников. Никто не понимает, как можно щадить врагов. Вы ведь привыкли чуть что вспороть брюхо ближнему своему. Но Христос учит миловать кающихся, тех, кто признал свои грехи и принял Христа в свое сердце. И ты еще, возможно, увидишь милосердие господне.

Я сказал, что все равно не понимаю, зачем щадить врагов. Священник вздохнул и объяснил еще раз:

– Ты можешь отнять жизнь, но не можешь оживить мертвого. Даже вчерашний враг может сослужить службу сегодня, если он искренне раскаялся. Что будет лучше для нашего тана: убить тебя или взять в свое войско, чтобы ты защищал нас?

– Взять в свое войско, – сказал я, а про себя подумал: «Если я искренне раскаялся».

Брат Вилфред, видно, понял, о чем я подумал.

– Коли ты действительно раскаялся, то взять в войско, коли нет, то четвертовать. Таков правильный ответ. И Христос не велит нам щадить тех, кто упорствует в своих грехах.

Я кивнул и сказал, что теперь намного лучше понимаю заповеди Белого Христа, и просил продолжать.

Так прошло три дня. Я много говорил с братом Вилфредом и с братом Осборном, который все же решил набраться мудрости обращения у более опытного человека. Священники принесли мне немного еды, так что мой жар прошел, и я стал крепче стоять на ногах. Время от времени мне приказывали вылезти из ямы, и я показывал свое покаяние, стоя на коленях и произнося молитвы, которым меня научили. Вокруг собиралось все больше народа, и дети, что раньше плевали в меня, теперь подбегали, просто чтобы дотронуться до моей руки. Люди показывали на мою заживающую рану на лбу и говорили, что я получил ее, в своем рвении кающегося от ударов лбом о землю. По разговорам я понимал, что зрелище кающегося дана привлекает людей со всего Девона, а некоторые даже приходят с северо-востока, из тех мест, что мы недавно грабили.

На мою рубаху я теперь надевал колючую шерстяную одежду, которую брат Осборн называл власяницей. Кроме того, мне даже дали ночной горшок, чтобы священники могли спокойно ступать на дно ямы.

Однако приближался день казни, а ничего в моей судьбе не менялось. Я несколько раз видел Бриану, но каждый раз она была окружена другими монахинями, и ничего не могла мне сказать. В четверг в полдень меня торжественно крестили в большой каменной церкви. Когда с мокрой головой я вышел наружу, у церкви собралось несколько сотен человек, и все они дивились увиденному «чуду», как они его называли.

Я же злился, что терплю весь этот позор, возможно, зазря. Годред ни разу не пришел, чтобы на меня посмотреть, и, проходя из церкви обратно к своей яме, я увидел, что на площади ставят высокий помост. Когда я спросил стражника, для чего он, тот усмехнулся и сказал, что с помоста тан Горед сможет лучше увидеть мою казнь.

В ночь на пятницу я снова не смыкал глаз. Я вспоминал отца, мать, братьев и сестер. И еще я думал о Токе. Если я умру, то никто не помешает ему стать ярлом, и тогда нашу землю будут ждать беды: вряд ли Токе станет мудрым и справедливым правителем. И я уже знал, с какой подлости он начнет, чуть только его отец выпустит меч из своих рук. Я также думал о Паллиге и о том, что в чем-то предал его. Ведь он доверял мне больше, чем своему старшему сыну. Я вспоминал о своей команде: что они подумали, когда узнали, что ярл чуть не зарубил меня за шашни с его женой и за то, что я тайно помогал саксам? И что подумают, когда узнают, как я на коленях выпрашивал прощение у Белого Христа?

Я решил, что если казнь все же состоится, то перед смертью я успею выхватить меч у одного из воинов, уж очень они расслабились, видя меня на коленях. Так что я вернусь в Валхаллу и там поведаю Высокому, что лишь ради мести Токе я согласился склонить голову под воду, что лили на меня в церкви.

Наступило утро. Мне спустили лестницу, и веселящиеся воины повели меня на площадь. По дороге я гадал, у кого из этих шестерых смеющихся надо мной людей будет проще раздобыть оружие. Я выбрал невысокого светловолосого стражника в коротком красном плаще без кольчуги. Я заметил, с каким высокомерием он смотрит на меня. Такой ни за что не подумает, будто избитый пленник может быть для него угрозой. Наоборот, он подойдет ближе и постарается пнуть меня напоследок, ничего не опасаясь.

На площади собралась толпа, и стражникам пришлось расталкивать людей, прокладывая себе путь. Наконец мы пробились сквозь толпу и вышли на свободное место прямо напротив помоста, на котором уже ждал меня тан Годред. В середине площади были вбиты четыре столба, к которым были привязаны сильные кони. Там же стояли конюхи. Слева от них я увидел большую толпу монахов и монахинь. И среди них в первом ряду я заметил Бриану. Она, не отрываясь, смотрела на меня. Я сделал вид, что не заметил ее. Если она решила полюбоваться на мою казнь, я не подам вида, что меня это занимает.

Годред посмотрел по сторонам и поднял руку. Я понял, что сейчас стражники отведут меня на мое место между столбов. Там меня повалят на землю и по очереди привяжут руки и ноги к болтающимся у ног коней ремням. Медлить было нельзя, однако тут я заметил, что тан Годред хочет что-то сказать. Я решил, что своей речью он сможет отвлечь внимание стражников, и подождал, пока он начнет. Невысокий стражник толкнул меня в спину, чтобы я поклонился тану. Теперь я знал, что мой меч ждет меня сзади и правее.


Еще от автора Алексей Пишенин
Сага о Хельги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Время ангелов

В романе "Время ангелов" (1962) не существует расстояний и границ. Горные хребты водуазского края становятся ледяными крыльями ангелов, поддерживающих скуфью-небо. Плеск волн сливается с мерным шумом их мощных крыльев. Ангелы, бросающиеся в озеро Леман, руки вперед, рот открыт от испуга, видны в лучах заката. Листья кружатся на деревенской улице не от дуновения ветра, а вокруг палочки в ангельских руках. Благоухает трава, растущая между огромными валунами. Траектории полета ос и стрекоз сопоставимы с эллипсами и кругами движения далеких планет.


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.