Сигурд. Быстрый меч - [106]

Шрифт
Интервал

Ярл сказал:

– К тому, что ярл англов и его слуга сбежали, как тебе уже, наверное, сообщил твой брат, пока вы там шептались.

Я начал злиться:

– О сбежавших пленниках стоит расспрашивать того, кто их сторожил. А у меня их забрали уже два дня как. Да и какая мне выгода отпускать пленников, что должны мне выкуп?

Ярл кивнул, соглашаясь, Токе напрягся, как перед прыжком, а потом сказал:

– Какая тебе выгода, я скажу чуть погодя. А теперь ответь, Сигурд, знаком ли тебе этот нож?

Он достал из-за спины тряпицу, развернул ее, и я увидел в его руках клинок, подаренный мне когда-то Гунхильд. Пусть поздно, но я почуял ловушку.

– Конечно, я знаю этот нож, Токе, – ответил я с улыбкой. – Это же мой нож, что я потерял на пиру у Хлидафорда два дня назад. Хорошо, что ты его нашел.

При этих моих словах люди ярла подошли ближе, а слева от меня встал Асбьёрн Серый Коготь.

– Тебе этот нож, должно быть, был дорог, Сигурд? – спросил с такой же улыбкой Токе. – Ведь я слышал, что подарила его тебе молодая женщина. Почему же ты не стал искать его тогда, после пира, как сделал бы каждый на твоем месте?

Я почувствовал, что ловушка вот-вот захлопнется, однако все еще не мог понять, с какой стороны придет удар. Но, как говорят, нити нашей судьбы уже сотканы, и мы не в силах ничего изменить, потому надо смело идти навстречу опасности. И я сказал:

– Ты прав, Токе, этот нож мне дорог. Потому как подарила его мне Гунхильд – твоя жена, ярл! – Я повернулся к Паллигу. – И Рагнару она подарила такой же. Посмотри, какая тонкая резьба на обоих.

Рагнар, стоящий за моей спиной, вынул из ножен свой нож, который когда-то хотел подарить Бриане, и протянул его ярлу рукояткой вперед. Ярл помрачнел, но спокойно оглядел оба ножа и кивнул:

– Моя жена слишком щедра к моим воинам, однако у нее было немалое приданое, так что я не обеднею от этого дара.

Но Токе уже нельзя было сбить с толку, и он продолжил, обратившись к моему брату:

– За что же, Рагнар, госпожа подарила вам ножи?

Рагнар не был готов к такому вопросу, потому ответил сразу, и не подумав:

– О том лучше спросить Сигурда. Они с госпожой давно знакомы, а я-то и видел ее только на пирах во главе стола.

Я видел, к чему он клонит и видел, как темнело лицо Паллига, однако Токе, казалось, решил не расспрашивать больше о причинах такого подарка.

– Почему же, Сигурд, ты не объявил о потере? Ведь нож, наверное, был дорог тебе?

– Я решил, что его подобрал кто-то из саксов, прислуживающих на пиру, и уже успел надежно спрятать. А у меня не было времени обшаривать каждого из них, потому как ярл велел отправляться искать место для стоянки.

Токе кивнул, а потом вкрадчиво спросил:

– То есть тебе неведомо, почему твоим ножом был заколот Ари?

– Нет, неведомо, – резко ответил я. – Если бы ты подумал головой, а не задницей, ты бы тоже догадался, что кто-то из слуг-саксов мог найти нож на пиру и отдать его своему ярлу или этому самому Волчонку.

Я посмотрел на Паллига, и ярл согласно кивнул. Мы стояли на носу корабля, то и дело поднимающегося на волну или соскальзывающего с нее. Из-за борта на нас летели соленые брызги. Солнце совсем скрылось за тучами цвета потускневшего олова. В десяти полетах стрелы от нас по левому борту берег из зеленого становился черным. А по правому борту виднелись остальные корабли ярла Паллига, также как и «Красный змей» перекатывающиеся на темно-серых волнах. Я оглянулся назад и увидел, что лица у всех, окружавших нас людей стали необычно суровыми то ли от соленых брызг, то ли от того, что Токе пытался обвинить меня в предательстве. Только лицо Асгрима оставалось совершенно спокойным, даже безмятежным.

Я вспомнил те слова, что Асгрим говорил мне накануне вечером. Как всегда он оказался мудрецом, а я глупым, как новорожденный щенок. Токе явно что-то задумал и теперь не стоило ожидать, что он остановится. Но я не знал за собой никакой вины, и потому сказал:

– Если ты хочешь в чем-то обвинить меня, то стоит подождать, покуда вернемся на остров Вект. Там мы попросим конунга Свейна собрать суд, который взвесит твои слова против моих и выслушает свидетелей…

Я не успел договорить, как Токе тихо сказал:

– Ты хитер, Сигурд. Ты знаешь, что не все из нас станут дожидаться суда на острове Вект. Но меня тебе не провести!

– Тогда вынимай меч, и решим это сейчас! – крикнул я ему в лицо, обнажая свой клинок.

Токе тоже стал вытаскивать свой меч, хотя и не слишком быстро. И я понял, почему он не торопится, когда железная рука впилась мне в кисть и не дала вытащить лезвие из ножен. Асбьёрн Серый Коготь сказал:

– Будет лучше, если вы оба отдадите свои мечи, пока ярл раздумывает над своим решением.

Я нехотя отдал меч, и Токе поступил так же. Ярл посмотрел на нас и сказал:

– Только нерадивый хозяин выливает помои из своего дома прямо под ноги гостям. Я не хочу тревожить конунга из-за ссоры двух мальчишек.

Я понял, что он не хочет, чтобы имя его жены и сестры конунга стало поводом для пересудов всей дружины. Что ж, я тоже не особо хотел, чтобы о Гунхильд кто-то мог подумать недоброе. И я согласился:

– Пускай Токе расскажет все, что у него на уме. Пусть выльет свои помои только перед тобой, ярл.


Еще от автора Алексей Пишенин
Сага о Хельги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Записки бродячего врача

Автор книги – врач-терапевт, родившийся в Баку и работавший в Азербайджане, Татарстане, Израиле и, наконец, в Штатах, где и трудится по сей день. Жизнь врача повседневно испытывала на прочность и требовала разрядки в виде путешествий, художественной фотографии, занятий живописью, охоты, рыбалки и пр., а все увиденное и пережитое складывалось в короткие рассказы и миниатюры о больницах, врачах и их пациентах, а также о разных городах и странах, о службе в израильской армии, о джазе, любви, кулинарии и вообще обо всем на свете.


Фонарь на бизань-мачте

Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.


#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.


Потомкам нашим не понять, что мы когда-то пережили

Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.


«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.