Шутки Господа [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сити-колледж – городской колледж Нью-Йорка, который закончил Вуди Аллен. (Здесь и далее – прим. перев.)

2

«21» – знаменитый нью-йоркский ресторан; его можно увидеть в фильме Аллена «Таинственное убийство на Манхэттене».

3

«Рыцари Пифии» – масонское братство, организованное в 1864 г. Проповедует идеалы добра, лояльности к власти и религиозной терпимости.

4

«Блуминдейл» – крупный универмаг в Нью-Йорке.

5

Хельмут Бергер (р. 1944) – австрийский актер, широко известный по фильмам Висконти «Гибель богов», «Людвиг» и др.

6

«Ф.А.О. Шварц» – названный так в честь основателя крупнейший магазин игрушек на Пятой авеню.

7

«Шерри Незерленд» – отель класса люкс.

8

«У Элейн» – нью-йоркский ресторан, знаменитый своими посетителями, среди которых Вуди Аллен, Б.Стрейзанд и другие.

9

«Сарди» – бродвейский ресторан, любимый «звездами».

10

Братья Маркс (Гручо, Харпо, Чико, Гуммо, Зеппо) – прославленные американские комики (в 30-х гг.); Гуммо и Зеппо снимались гораздо реже трех других.

11

Лорел и Харди – легендарный голливудский комический дуэт 30-40-х гг.

12

Говард Лавкрафт (1890–1937) – американский писатель; работал в традициях «литературы ужасов».

13

«Беовульф» – англосаксонская поэма VIII в., названная по имени героя.

14

Томас Стернз Элиот (1888–1965) – англо-американский поэт и критик, лауреат Нобелевской премии (1948).

15

Пого – опоссум, заглавный герой знаменитого комикса, любимого американскими интеллектуалами.

16

«Ригведа» – «Книга гимнов», древнейший памятник индийской литературы.

17

«Голубой ангел» – фильм немецкого режиссера Й. фон Штернберга с Эмилем Яннингсом и Марлен Дитрих в главных ролях (1930).

18

Джонни Кэш (р. 1932) – популярный американский певец, обладатель десяти премий «Грэмми».

19

Ханна Арендт (1906–1975) – крупный американский философ и искусствовед.

20

Вассар-колледж в Покипси, штат Нью-Йорк; один из самых престижных в Америке.

21

IQ (intelligence quotient) – коэффициент умственного развития.

22

Рэдклиффский колледж для девушек, часть Гарвардского университета.

23

Колледж Брин-Мор, штат Пенсильвания.

24

Роберт Раушенберг (р. 1925) – художник-абстракционист, один из столпов поп-арта.

25

Роберт Крафт – дирижер, композитор, друг и душеприказчик И.Стравинского.

26

Людвиг Витгенштейн (1889–1951) – австрийский философ и логик, автор идеи создания «идеального» языка.

27

Бертран Рассел (1872–1970) – английский философ, логик, математик, социолог, общественный деятель. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1950).

28

Вывод, не соответствующий посылкам (лат.).

29

Свенгали – герой романа Джорджа Дюморье «Трилби» (1894), гипнотизер.

30

Роберт Веско – крупнейший международный аферист XX века. В настоящее время отбывает тюремный срок на Кубе.

31

Чарльз Фостер Кейн – мультимиллионер, главный герой фильма О.Уэллса «Гражданин Кейн», прототипом которого послужил богатейший издатель У.Херст.

32

Шимон Визенталь (р. 1908) – выжив в холокосте, посвятил жизнь розыску нацистских преступников и увековечению памяти погибших евреев.

33

Патти Херст – дочь американского миллионера Р.Херста, похищенная террористами в 1974 г. Теперь актриса.

34

Джимми Хоффа – легендарный лидер американского профсоюза водителей грузовиков. Выйдя в 1975 году из тюрьмы, бесследно исчез.

35

Вальполичелла – марка красного вина.

36

Кол Портер (1891–1964) – автор всемирно популярных джазовых песен.

37

Константин Бранкузи (Брынкуши; 1876–1957) – румынский скульптор, один из первых абстракционистов в скульптуре.

38

Джозеф Хеллер (1923–1999) – известный американский писатель.

39

«У торговца Вика». Торговец Вик – Виктор Бергерон, владелец ресторанов изысканной кухни.

40

Шикса – нееврейка (идиш).

41

Муниты – члены секты, практикующей нетрадиционные методы психического воздействия.

42

Кетчер – в бейсболе: тот, кто ловит мяч.

43

Питчер – тот, кто подает мяч бьющему.

44

Марди Грас (Толстый вторник) – самый большой в Америке карнавал. Проходит в Новом Орлеане с 1699 г. Длится два месяца и достигает апогея в последний вторник перед Великим постом.

45

Мари Лаво (1794?–1881) – самая знаменитая «королева» вуду в Северной Америке.

46

Вуду – религия, привезенная в Америку африканскими рабами. Стала народной религией Гаити, оказала большое влияние на культуру Нового Орлеана. В основе ритуалов вуду – вызывание богов и духов, которые вселяются в шамана. Верующие могут получить от них защиту, исцеление или предсказание.

47

«Ле Фуке» – прославленный ресторан на Елисейских Полях. Открыт в 1899 г.

48

«Чрево Парижа» – знаменитый центральный рынок Парижа. Больше не существует.

49

Хосе Клементе Ороско (1883–1949) – мексиканский живописец, один из основателей национальной школы монументальной живописи.

50

Эмилиано Сапата (1879–1919) – легендарный мексиканский разбойник и революционер.

51

Грейт-Нек – район Лонг-Айленда в Нью-Йорке.

52

Гомстед – земельный участок в 160 акров, до 1862 г. предоставлявшийся любой американской семье и переходивший в ее собственность после пяти лет использования.

53

Мисс Ева – героиня романа Г.Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».

54

Пьер-Густав Тутан де Борегар (1818–1893) – бригадный генерал во время Гражданской войны.

55

Роберт Эдуард Ли (1807–1870) – генерал, герой Гражданской войны.

56

Грубое жаргонное слово. Перешло в английский язык из идиша.

57

«Два бонзы» («Deux Magots») – знаменитое парижское кафе, у входа в которое стоят две деревянные фигуры китайских мудрецов. Здесь любили бывать Хемингуэй, Малларме, Сартр, Пикассо.

58

«Ля куполь» – знаменитое парижское кафе. Здесь пили и работали Ф.Скотт Фицджеральд, Э.Паунд, С.Беккет, Генри Миллер, Матисс и все, кто бывал в «Дё маго».

59

Морис Шевалье (1888–1972) – легендарный французский шансонье и киноактер.

60

Джерри Льюис (р. 1926) – американский кинокомик, режиссер.

61

Хаим Вейцман (1874–1952) – первый президент Израиля с 1948 г., один из лидеров сионистского движения, целью которого было возвращение евреев на землю Израиля и воссоздание еврейского государства.

62

Мартин (Мардохай) Бубер (1878–1965) – еврейский религиозный философ и писатель, крупнейший деятель сионистского движения.

63

Фернандо Аррабаль (р. 1932) – французский писатель и драматург испанского происхождения.

64

«Бесплодная земля» – поэма Т.С. Элиота.

65

«Стили радикальной воли» – сборник эссе С. Зоннтаг о радикальной политике.

66

Не так ли? (франц.)

67

Наум (Ноам) Чомски (р. 1928) – американский лингвист, философ, общественный деятель.

68

Альфред Кейзин (1915–1998) – влиятельный литературный критик.

69

«О насилии» – книга Х. Арендт (1969).

70

Знаменитый фестиваль джазовой музыки в г. Танглвуде.

71

Дуайт Макдональд (1906–1982) – американский писатель, журналист, автор критических эссе о «массовой культуре».

72

«Реклама самого себя» – сборник эссе (1959) Н.Мейлера, в котором автор презрительно отзывается о большинстве современных писателей.

73

Уоллес Стивенс (1879–1955) – американский поэт, эссеист, лауреат Пулицеровской и других премий.

74

Лайонел Триллинг (1905–1975) – знаменитый критик и писатель.

75

Уистан Оден (1907–1973) – великий английский поэт, с начала Второй мировой войны жил в США.

76

Мэри Маккарти (1912–1989) – американский литературовед, критик, писательница.

77

Чарльз Линдберг (1902–1974) – американский летчик, совершивший первый одиночный перелет через Атлантику (Нью-Йорк – Париж) в 1927 году.

78

Монтгомери Клифт – знаменитый голливудский киноактер.

79

Бенни Хилл (1924–1992) – знаменитый английский комик. Его телешоу лично запретила Маргарет Тэтчер.

80

Каддиш – поминальная молитва у евреев.

81

А дрейдл, дрейдель (идиш) – волчок для традиционной детской игры в праздник Ханнуки.

82

Роберт Редфорд (р. 1937) – американский киноактер и кинорежиссер.

83

Рутжерс – университет в Нью-Джерси.

84

Седер – пасхальная трапеза у евреев.

85

В Израиле существует традиция сажать деревья в честь праведников.

86

Ничего не скажешь, ничего не поделаешь (франц.).

87

Геттисбергское обращение – речь, произнесенная президентом А. Линкольном 19 ноября 1863 г. по случаю открытия мемориального кладбища на месте сражения за Геттисберг в Гражданскую войну.

88

Песня Д.Гершвина.

89

Мигель де Унамуно (1864–1936) – испанский писатель, философ, общественный деятель.

90

Жак Люсьен Моно (1910–1976) – французский биохимик, микробиолог, генетик, директор Пастеровского института в Париже. Лауреат Нобелевской премии (1976).

91

Знаменитая финальная реплика в фильме «Некоторые любят погорячее» (в отечественном прокате «В джазе только девушки»).


Еще от автора Вуди Аллен
Совсем другие истории

Сборник рассказов, составленный лауреатом Нобелевской премии по литературе Надин Гордимер, явление в литературном мире уникальное. Здесь под одной обложкой собраны рассказы лучших писателей современности, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии по литературе. Эти рассказы, по словам Гордимер, «охватывают все многообразие чувств и ситуаций, доступных человеческому опыту». Однако этот сборник еще и международная благотворительная акция, вызвавшая заметный отклик в издательской среде и средствах массовой информации.


Секс-комедия в летнюю ночь

Алленовская вариация на тему фильма Ингмара Бергмана «Улыбки летней ночи». В загородном домике недалеко от волшебного леса оказываются вместе шесть человек: донжуанствующий врач со своей очередной подругой, пожилой профессор с молоденькой невестой и супружеская пара, чья сексуальная жизнь зашла в тупик. И всех их опьяняет летняя ночь с ее прохладой…


Записки городского невротика, маленького очкастого еврея, вовремя бросившего писать

В книгу включены избранная художественно-философская проза, драматургия и жизненные наблюдения выдающегося мыслителя современности Аллена Стюарта Кенигсберга (р.1936), также известного под именем Вуди Аллен (р.1952), посвященные преимущественно вопросу: что мы все тут, собственно, делаем.Для широкого круга читателей, пассажиров и кинозрителей.


Босс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть

Пьеса Вуди Аллена «Смерть» построена как детектив, но детектив легкий и комичный, хотя и оканчивающийся смертью героя. Она может и должна без труда восприниматься самыми разными людьми. И все же — это Америка! Это клише, это стереотип, это — кино.


Сводя счеты

Вуди Аллен — основатель жанра интеллектуальной комедии и один из знаковых персонажей современного кинематографа, уже в юности приобрел широкую известность благодаря юмористическим пьесам и скетчам. Вот что он говорил о начале своей писательской карьеры: "Меня довольно рано выгнали из школы. Я тогда писал для "Нью-Йоркера". Мне очень льстило, что они меня публикуют, потому что "Нью-Йоркер" — едва ли не лучший литературный журнал в Соединенных Штатах, все мои знакомые мечтали напечататься там. И этот журнал опубликовал первую же вещь, которую я им послал.


Рекомендуем почитать
Юкрич и синдикат "Несчастный случай"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дык, или Как московские Митьки достали питерских

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сербский литератор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изящная светопись

Книга Надежды Александровны Тэффи (1872-1952) дает читателю возможность более полно познакомиться с ранним творчеством писательницы, которую по праву называли "изящнейшей жемчужиной русского культурного юмора".


Когда горит душа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из сборника «За пределами предела» 1913г

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Да будет праздник

Знаменитый писатель, давно ставший светским львом и переставший писать, сатанист-подкаблучник, работающий на мебельной фабрике, напористый нувориш, скакнувший от темных делишек к высшей власти, поп-певица – ревностная католичка, болгарский шеф-повар – гипнотизер и даже советские спортсмены, в прямом смысле слова ушедшие в подполье. Что может объединить этих разнородных персонажей? Только неуемная и язвительная фантазия Амманити – одного из лучших современных писателей Европы. И, конечно, Италия эпохи Берлускони, в которой действительность порой обгоняет самую злую сатиру.


Пурпурные реки

Маленький университетский городок в Альпах охвачен ужасом: чудовищные преступления следуют одно за одним. Полиция находит изуродованные трупы то в расселине скалы, то в толще ледника, то под крышей дома. Сыщик Ньеман решает во что бы то ни стало прекратить это изуверство, но, преследуя преступника, он обнаруживает все новые жертвы…


Мир глазами Гарпа

«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».


Любовь живет три года

Любовь живет три года – это закон природы. Так считает Марк Марронье, знакомый читателям по романам «99 франков» и «Каникулы в коме». Но причина его развода с женой никак не связана с законами природы, просто новая любовь захватывает его целиком, не оставляя места ничему другому. Однако Марк верит в свою теорию и поэтому с затаенным страхом ждет приближения роковой даты.