Шторм — это Стерлинг - [41]
Стерлинг покачал головой, дивясь, что такая участливая женщина, психолог, работавший с солдатами и их семьями, была дочерью вдохновителя «прививок» джитэк. Но ее отцом и в самом деле был генерал Пауэлл, который сейчас числился в пропавших без вести, и явно отсиживается где-то, строя планы какого-нибудь правительственного заговора с целью контроля джитэков. А она оказалась достаточно смела, чтобы дать ему отпор.
Майкл скривился, слушая свою спутницу жизни по их теперь уже джитэкной связи.
— Кассандра, я же сказал тебе, что ты не приблизишься к этой женщине. Не хочу, чтобы тебя сцапали и причинили боль. Все мы в курсе, что Адам обещал ее вылечить рак, трансформировав в абсолютного джитэка в обмен на ее услуги.
— Да он в жизни не расщедрится на сыворотку джитэк перед женщиной, — хмыкнула она. — Адам считает женщин ниже мужчин, и могут они оборачиваться в джитэка исключительно посредством Соединения жизней.
— Адам часто дает обещания, которые не намерен выполнять, — напомнил ей Майкл. — Особенно женщине. — Он резанул Стерлинга взглядом. — Я останусь при своем мнении, что он подослал ее сюда, чтобы просочиться в наши ряды и пробить брешь изнутри, пока у меня не появятся опровергающие аргументы. — Майкл не отводил от Стерлинга глаз. — Ты поступил бы разумно, сделав то же самое.
Стерлинг впился в Майкла напряженным взором, готовый наброситься на него, придушить за то, что тот, в общем-то, был прав. Майкл же воззрился в ответ на него, готовый подобрать перчатку, привечая назревавшую драку.
Калеб перевел взгляд с Майкла на Стерлинга, а потом выгнул бровь.
— Есть что-то, о чем мне следует знать?
— Ничего, — отозвался Стерлинг и именно это имел в виду. И Майкл подразумевал то же. Он, при всем своем мудачестве, прав. Не Стерлинг был целью Бекки. От одной мысли, каково чувствовать ее под губами, в паху потяжелело. Ему хотелось, чтобы ей было плохо, и черт, черт, черт, он эмоционально привязан к девушке, которая и правда может оказаться врагом. Солдат сознавал, что лучше не быть эмоционально заинтересованным. Не больше. С этого момента так оно и будет.
Только Стерлинг принял сие непоколебимое решение, как телефон завибрировал от принятой смс-ки. Признательный за отвлекающий фактор, он резко выдернул телефон из чехла на ремне и глянул на экран. Маркус.
— Это один из моей уличной шушеры, — сказал он Калебу, указав на дверь. — В четырнадцать ноль-ноль буду на старте.
— Мы поедем на тачке, спереди водитель, — сообщил Калеб. — Ты с Беккой на заднем сиденье. Стерлинг, убедись, что она под седатином. Ради безопасности каждого из нас.
Твою мать.
— Так точно, босс, — произнес Стерлинг, отправившись в мотель с новым и твердым, думалось ему, отношением к Бекке.
Вот только стоило войти в номер и закрыть за собой дверь, как в нос ударил Беккин аромат, просочившись в душу, и мужчине пришлось напомнить себе, что она мишень для Охотников. Бекка под запретом.
Он положил еду на стол, подошел к двери в ванную и постучал.
— Я принес одежду и кое-какие другие предметы первой необходимости, которые собрала для тебя спутница жизни одного ренегата. Вопреки моим ожиданиям, времени принести твою одежду у них не оставалось.
Дверь приоткрылась, и Господи помилуй… разглядев через щелочку крошечное, белое полотенце, он понял, что на нее надето лишь оно одно. Умопомрачительный, горячий образ побуждал резко распахнуть дверь, и в сознании возникли красочные фантазии о том, как он стаскивает полотенце с чувственных изгибов тела и вбивается в него.
«Закрой», — приказал себе Стерлинг, но не пошевелился, не ушел. Так и торчал тут, увещевая себя, а самому страстно хотелось отворить дверь и притянуть к себе каждый обнаженный сантиметр.
Глава 14
Стерлинг все еще пытался убедить себя не заходить в ванную и уговаривал не стаскивать с Бекки полотенце, когда она предупредительно кашлянула.
— Спасибо, — проговорила она хрипло, словно так же, как и он, томилась от интимности момента. Девушка выглянула за дверь и протянула руку к сумке.
Стерлинг поспешно отдал ее и отвернулся, прилаживая мучительно упершийся в молнию затвердевший член, который уже пульсировал от боли. В кожу крошечными острыми иглами впилось сексуальное напряжение. С рычанием Стерлинг пнул треклятые драные картинки, ногой опрокинул стул, отправив того к стене. Все равно это не избавило его от засратых электрических разрядов, так и пронзающих тело; он упал и сделал сто отжиманий. Член все еще пульсировал. Дерьмо. Чертов стояк упрям, аки баба. Стерлинг опять сто раз отжался. Снова завибрировал мобильный, и Стерлинг выругался. Маркус совсем вылетел из головы.
Он вскочил на ноги и, устроившись в кресле за столиком, открыл смс-ку:
«Где бабло?»
Из ванной комнаты донеслись звуки работающего фена, когда Стерлинг отправил ответное смс:
«Где мой айс?»
Маркус: «Ты же не станешь втирать, что вмазываешь его сам?»
Стерлинг: «Твоя супермысль по этому вопросу такая же стремная, как попытка охмурить монахиню».
Несколько секундная пауза, затем:
«Ни хрн не плчшь больше дозы».
Стерлинг фыркнул. «Слово не воробей».
Маркус ответил: «Не я нарушил часть сделки».
Сара Макмиллан, скромная учительница, внезапно получает пропуск в блестящий мир современного искусства.Отныне у нее есть все — престижная работа в знаменитой художественной галерее, деньги, а главное, успех у мужчин, ведь за сердце Сары сражаются двое — известный художник Крис Мерит и сам хозяин галереи, миллионер Марк Комптон.Оба они хороши собой и по-своему обаятельны, однако оба не только привлекают, но и отпугивают девушку своей настойчивостью и упорным, ревнивым вниманием.Кого выберет Сара? Кто сумеет покорить ее, кто подарит любовь и счастье?..
Он - грех и удовольствие, жажда и проклятие, смертельное оружие, созданное из алчности. Солдат с ДНК пришельцев. Он - легенда. Неукротимый, он перешел на темную сторону и вернулся к свету. Женщины желают его чувственной страсти. Мужчины завидуют его могуществу и хотят заполучить над ним контроль. Но нельзя контролировать создание, подобное ему. Никому не приручить первобытное пламя внутри него. Майкл обучен быть боевым роботом и упивается своей силой.И только встреча с ученым Кассандрой Пауэлл, дочерью его заклятого врага, раскрывает все грани человеческих отношений…
Бесследно исчезла красавица Ребекка – сотрудница художественной галереи. Что же с ней произошло?Сара Макмиллан, в руки которой случайно попали интимные дневники пропавшей, пытается с их помощью отыскать Ребекку – и с каждым днем все сильнее погружается в мир чувственной одержимости, темных и завораживающих страстей и изощренных фантазий. Где-то здесь кроется разгадка случившегося. Но… постепенно поиски Сары становятся смертельно опасными: гибель угрожает не только ей, но и ее возлюбленному – талантливому художнику Крису Мериту.
Отношения людей искусства с женщинами всегда не просты, но когда обезумевшая от ревности бывшая пассия Криса покусилась на жизнь обожаемой им Сары, скромной работницы галереи, он понял: пора действовать. Что может быть лучше, чем увезти любимую в самый романтичный город мира – Париж! Туда, где они смогут забыть о прошлом и начать все сначала.Однако путь к счастью для обоих, увы, нелегок, ведь вокруг художника снова сгущаются мрачные тени прошлого, грозящие погубить не только его самого, но и его возлюбленную…
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.