Шоу Девочек - [21]

Шрифт
Интервал

— Ты вроде сказал, что попробуешь найти себе компанию в другом месте? — сказал он пьяному голосом, чуть громче шепота.

Пьяный раздраженно махнул рукой.

— О, отвали, я просто хочу немного развлечься. Кто, черт возьми, ты думаешь, ты…

— Пошел. Прочь.

Пьяный выпрямился, выпятив челюсть.

— Это свободная страна, приятель. Я делаю что хочу, черт возьми…

Мужчина шагнул вперед, схватил пьяного за грязное пальто и рубашку и, оторвав от земли, прислонил к стене здания так, что его ноги оказались тяжело болтающимися в нескольких дюймах над тротуаром.

— Я сказал, уходи. Сейчас же.

Человек отпустил пьяного, и тот рухнул на тротуар. Затем вскочил на ноги и отшатнулся от них, пробурчав ругательства.

Мужчина повернулся к Сондре и вышел на свет.

— Ну, — произнесла она неуверенно, — полагаю, я должна сказать спасибо.

— Нет проблем.

Сондра положила руку на бедро и посмотрела на мужчину с полуулыбкой.

— Итак, могу я что-нибудь сделать, чтобы отблагодарить вас? — спросила она.

— Может быть, — сказал мужчина, медленно кивая. — Почему бы нам не прогуляться?

Он подошел поближе и протянул руку.

Сондра слегка прищурилась, разглядывая его. Очень высокий, тонкие красновато-коричневые волосы, падающие почти до плеч, бледная кожа.

— Куда? — спросила она.

— Всего несколько кварталов.

— Вы еще не ответили на мой вопрос.

— Ну, вообще-то, не для меня.

— Не для вас, хм. Извините. Пусть ваш друг сам придет ко мне.

— Это подруга. И она никуда не выходит.

— Ах подруга? Ну, это интересно. Так кто же она, калека? Я не обслуживаю ампутантов, ничего такого.

— Она в отличном физическом состоянии, я тебе обещаю.

— Да?

Роджер улыбнулся странно темными губами. Он все еще держал руку перед собой, ожидая, когда она возьмет ее.

— Ну, — сказала Сондра, оглядываясь, — видишь ли, я здесь с подругой. Она скоро вернется, и забеспокоится, где я.

Роджер сунул руку в карман.

— Я могу очень хорошо заплатить, — oн вытащил пригоршню купюр.

— О, Господи, приятель, почему бы тебе просто не подбросить деньги в воздух и не посмотреть, сколько внимания мы привлечем?

Он убрал деньги обратно в карман.

— Извини, — тихо сказал он.

Сондра положила руку на бедро, откинула волосы другой рукой и произнесла:

— Ты уверен, что тебе это не надо? Ты, хм… — oна улыбнулась. — Ты довольно интересный, понимаешь? Ты мне нравишься.

Он слегка покачал головой.

— Для подруги.

Она вздохнула и снова оглянулась, высматривая Хильди.

— Ладно, блин, — oна прищурилась. — Идет, но деньги авансом, хорошо?

— Конечно, — oн протянул руку и вложил несколько купюр в ее ладонь. — Двести долларов?

Она моргнула.

— Боже, у тебя, должно быть, горячая подруга, — oна сунула деньги в свою сумочку. — Хорошо, куда?

— Прямо.

Она пошла с ним через улицу, вдоль тротуара, их ноги мягко стучали по мокрому цементу.

— Так что предпочитает твоя подруга? — спросила она. — Знаешь, я не все делаю.

— Сосание.

— Сосание, да? Двести баксов только для того, чтобы я пришла и пососала ей?

Он лишь слегка повернул к ней голову, приподняв одну щеку в нежной улыбке.

— Нет. Она пососет.

Пройдя несколько кварталов в молчании, Роджер остановился перед маленькой черной витриной с мигающей надписью: "ШОУ ДЕВОЧЕК".

— Эй, эй, подожди секунду, — закричала Сондра. — Это же пип-шоу.

— Моя подруга находится здесь, — ответил он, подводя ее к занавеске.

— Нет, — oна остановилась. — Э-э-э-э. Мне не поздоровится, если я войду в подобное заведение со своими штучками. Что, она хочет, чтобы я пошла с ней в одну из этих грязных кабинок или что-то в этом роде? Менеджер обосрется кирпичами, если я зайду туда.

Он снова улыбнулся.

— Она и есть менеджер.

Сондра стояла возле черного здания и думала о двухстах долларах в своей сумочке.

— При первых признаках проблем, — сказала она, — я убираю отсюда свою задницу.

— Устраивает, — произнес Роджер.

Он взял ее за руку и провел через занавеску.

— Боже, — выдохнула Сондра, — здесь абсолютно темно.

— Просто иди со мной.

Она протянула руку и почувствовала холодные ржавые прутья, затем стену. Сразу за решеткой Роджер открыл дверь и дал ей пройти. Она услышала, как дверь захлопнулась, и щелкнул замок. Сондра ощутила присутствие кого-то третьего в темноте рядом с ними. Она принюхалась; пахло чем-то сладким. Она услышала, как Роджер с кем-то говорит шепотом, но не смогла разобрать его слова. Последовал неразборчивый ответ. Сондра на мгновение закрыла глаза, затем снова открыла их. Темнота медленно рассеивалась. Она смотрела сквозь зарешеченное окно на занавеску, под которой только что прошла; свет снаружи проникал через узкую часть в шторах.

— Иди сюда, — сказал Роджер, не отпуская ее руки.

Он провел ее через другую дверь; ее петли скрипели подобно смеху старухи. Дверь захлопнулась за ними. Теперь рядом с ними определенно кто-то находился, кто-то, стоящий позади Сондры справа от нее.

Роджер отпустил ее руку и отошел от нее. С щелчком включилась маленькая лампочка на торцевом столике у стены, бросив пучок мягкого света на грязный пол. Сондра оглядела крошечную комнату; Роджер стоял у лампы, глядя на кого-то через плечо. Она повернулась и увидела силуэт в темноте. Без лица. Тень, отброшенная никем. Роджер улыбнулся ей, затем обратился к фигуре позади Сондры.


Еще от автора Рэй Гартон
О злости и обиде

В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.