Шоу Девочек - [18]
И удовольствие, которое он испытывал от прикосновения ее мягких, влажных губ.
Раздался шипящий неприятный звук, когда автобус остановился у обочины. Люди начали заходить; Дэйви шагнул к автобусу, глядя через его дверцу направо, туда, где была она…
Он сделал первый шаг и полез в карман пальто за жетоном. Почувствовал его округлую плоскость, такую же, как и у тех четырех жетонов, которые он держал в руке ранее, тех, которые поднимали панель…
— Ну что, — нетерпеливо хмыкнул водитель на Дэйви, — ты заходишь или выходишь, парень? У меня нет времени торчать здесь весь гребаный день.
— Э-э-э, я… — Дэйви поднял на него взгляд, на мгновение провел пальцем по жетону, затем снова отпустил его. Он улыбнулся водителю и покачал головой. — Не беспокойтесь. Не… беспокойтесь.
Дэйви отошел от автобуса, двери захлопнулись, и тот уехал, обдав Оуэна облаком выхлопных газов.
Ее кабинка была свободна, и она по-прежнему находилась там, как будто ждала его возвращения. Когда панель поднялась, она улыбалась.
Позже он вышел из "Шоу Девочек" с растрепанными волосами, неровным дыханием и немного неустойчивой походкой. Снова он почувствовал жалящий укус. Снова он ощущал на коже влажное тепло, впитывающееся в его трусы.
Он истекал кровью.
3
Бенедек отрыгнул в салфетку в тот момент, когда Дэйви Оуэн второй раз за день вышел из "Шоу Девочек". Уолтер отодвинул в сторону бумажную тарелку с остатками яйца фу-йонг и наклонился к окну, чтобы понаблюдать за молодым человеком на другой стороне улицы. Казалось, он хромает, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах, войдя в толпу и быстро исчезнув из поля зрения Бенедека.
Он откинулся на спинку маленького пластикового стула и снова отрыгнул, жалея, что поел специальное блюдо дня в китайском ресторане Лима, самой быстрой восточной закусочной в Нью-Йорке. Кислотное жжение в животе отразилось на его лице, когда он смотрел через улицу на "Шоу Девочек".
Такое заурядное маленькое заведение, и все же пристальный взгляд Бенедека различал в нем что-то, чего он на самом деле не мог видеть, но что он, может быть, только чувствовал.
Он ждал полиции в квартире, соседней с Дорис. Миссис Шонесси, старая вдова, услышала его крики и подошла посмотреть, что случилось. Когда она увидела кровавую бойню, то взяла Бенедека за руку, провела его к себе, пробормотав слова утешения, затем уложила на диван и налила стакан скотча.
Приехал Райли, детектив Кеннет Райли. Они встречались до этого несколько раз, и всегда при довольно неприятных обстоятельствах. Райли не любил Бенедека, потому что тот был репортером, а журналисты мешали ему. Бенедек, как правило, не судил людей по их профессиям; он не любил Райли, просто потому, что Райли ему не нравился.
Однако, увидев тела в квартире, Райли выразил Бенедеку нехарактерное для него сочувствие.
— Мне… очень жаль, Уолтер, — сказал он, входя в квартиру миссис Шонесси.
— Да, спасибо, — хрипло ответил Бенедек.
Райли присел на диван рядом.
— Знаете, Уолтер, мне придется допросить вас, — тихо сказал он.
— Прямо сейчас?
— Ну, я бы хотел получить от вас как можно больше информации.
Вел ли себя Вернон Мэйси в последнее время странно? Существовали ли какие-либо бытовые проблемы между мистером и миссис Мэйси? Где сейчас может находиться мистер Мэйси?
Бенедек рассказал Райли все, что мог, особенно о странном поведении Вернона в последнее время и его посещениях "Шоу Девочек".
— Это было не характерно для вашего зятя? — спросил Райли.
— Вы шутите? Абсолютно не в его духе.
После паузы Райли осторожно поинтересовался:
— Думаете, он мог это сделать?
Бенедек посмотрел на него с недоверием.
— Мог? Разве это не так же очевидно, как гребаная погода, Райли?
— Ну, посмотрим. Сначала мы должны его найти. И собираемся начать с его места работы.
— Идите в "Шоу Девочек" на Таймс-Сквер.
— Да, туда мы тоже зайдем в конце концов.
— Идите туда в первую очередь, Райли.
Райли нахмурился, явно озадаченный настойчивостью Бенедека.
— О чем вы думаете, Уолтер? — твердо спросил он. — Если вы что-то знаете, лучше скажите мне сейчас.
Бенедек начал было говорить, но голос так и не вырвался наружу, и он, наконец, запил невысказанные слова еще одной рюмкой скотча. Он ни в чем не был уверен. Просто что-то чувствовал, но это ничего не значило.
Когда Бенедек не ответил, Райли встал и произнес:
— Мы также хотим связаться с его стоматологом. Вы не знаете его имени, не так ли?
Бенедек покачал головой.
— Зачем?
Райли замешкался.
— Они были, хм, укушены. Сильно. Медицинский эксперт считает, что они могли… истечь кровью до смерти, если… если не умерли сразу.
— Крови было не так много, — сказал Бенедек.
— Да, и это то, что поставило эксперта в замешательство. Идите домой, Уолтер. Мне придется поговорить с вами еще немного, но это может подождать до завтра. Давайте уладим все формальности и… Просто идите домой. Отдохните.
Но он пошел на Таймс-Cквер. Некоторое время шагал взад-вперед по тротуару напротив "Шоу Девочек", наблюдая. Ожидая увидеть знакомую коренастую фигуру, спешащую сквозь толпу. Но она так и не появилось.
Вскоре после его прибытия, около десяти тридцати, может быть, одиннадцати, он заметил молодого человека. Он выделялся из толпы, совершенно не походя на большинство клиентов, входящих и выходящих из "Шоу Девочек". Остальные выглядели как обычная клиентура стрип-клубов, возможно, немного нездоровая, изможденная и потасканная. Этот парень, однако, казался молодым и находился в хорошей форме; был ухожен и носил костюм. Когда он вышел, Бенедек заметил, что парень хромает, почти шатается. Затем он, казалось, приложил некоторые усилия, чтобы удержать равновесие, и зашагал вместе с остальными по тротуару.
В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.