Шоу Девочек - [17]

Шрифт
Интервал

Дэйви ничего не ответил, потянувшись к дверной ручке. В его глазах сверкнула самодовольная улыбка в духе Чеда Уилкса.

— У меня есть один вопрос, мисс Шуман.

— Какой, Оуэн?

— Ну… насчет должности Фрица? Я так понимаю, вы назначили на нее Чеда Уилкса.

— Это так, — фыркнула она.

— Ну, вы знаете, мисс Шуман, я здесь работаю уже довольно давно. Я надеюсь остаться в этом бизнесе. Продвинуться в карьере. Думаю, к настоящему времени я заслужил небольшого повышения в "Пенн". Я считал, что меня рассматривают в качестве претендента на эту должность.

— Вас рассматривали, Оуэн. Все так. Но у Чеда хорошее чутье. Он знает, что нам надо, поэтому выбрали его. Он… ну, он знает, — она подняла тонко очерченную бровь, говоря с осторожностью, — что мне нравится, — oна наклонилась к Дэйви, не пытаясь скрыть пристальный взгляд в своих глазах, медленно осматривая его с ног до головы. — Знаете, Оуэн, — медленно произнесла она, тщательно подбирая слова, — мы едва знакомы. Может, если бы мы узнали друг друга получше… вы бы тоже представляли, что мне нравится.

Не могу поверить в то, что она говорит, — подумал он.

— И в следующий раз, — продолжила она, — возможно, вы получите должность помощника редактора.

Они знают, что могут срать на тебя, поэтому собираются продолжать в том же духе.

— Может быть, в какие-нибудь выходные, — произнесла она, — мы могли бы поужинать вместе. Провести немного времени вне работы, знаете, познакомиться поближе.

Они знают, что могут срать на тебя…

— Что вы на это скажете, Оуэн?

…поэтому собираются продолжать в том же духе.

Он вспомнил последние слова Бет: Ты начинаешь хвататься за соломинки.

И мягкий выговор от Кейси: В тебе нет стержня.

Вспомнил о самодовольной улыбке Чеда Уилкса, о девушке в кабинке, ее груди и иссиня-черных волосах, и что-то, казалось, раскололось внутри Дэйви.

Оуэн не знал, была ли это уверенность, или гнев, или и то, и другое, но чувство нахлынуло внезапно и мощно, заставив вырваться словам:

— Ни за что.

Мисс Шуман медленно моргнула.

— Что?

— Я сказал: Ни. За. Что, — спокойно, но твердо.

Уголки ее рта дернулись. Она явно не знала, как реагировать.

— Мисс Шуман, — сказал Дэйви. — Думаю, пришло время мне…

Что? — спросил его рассудок, — время чего?

— Да? — отозвалась она.

— Пойти дальше. Я думаю, что пришло время пойти мне дальше.

Она усмехнулась.

— Куда, Оуэн?

— Полагаю, в другое издательство. По всей видимости, мне здесь ничего не светит.

— И что же заставляет вас думать, что где-то еще будет по-другому?

Пауза.

— Я передам свое двухнедельное уведомление перед тем, как уйти сегодня, — oн открыл дверь.

— В этом нет необходимости.

Дэйви наполовину обернулся к ней.

— Мне не нравится ваш настрой, мистер Оуэн. Если вы хотите получить вознаграждение за свою работу, вы должны сделать что-то, чтобы заслужить это. А поскольку вы ничего не сделали, — Пффф. Улыбка. — А Чед сделал. И если вы намерены ходить, задрав нос, дерзя своему начальству, тогда я лучше отпущу вас сейчас, чтобы вы не тратили впустую две недели своего времени. Или моего. Как вам такое? — oна усмехнулась. — Можете забрать свои вещи, когда уйдете сегодня вечером. До свидания, мистер Оуэн.

Она вернулась к бумаге, которую читала, как будто его там и не было.

Дэйви вышел из офиса и тихо закрыл дверь.

* * *

Дэйви собрал свои вещи в кратчайшие сроки, и все это время его лицо не покидала улыбка. Он чувствовал себя лучше, чем на протяжении последних нескольких месяцев, по крайней мере, довольным собой. Немного встревоженным, конечно, тоже. Он понятия не имел, чем займется дальше, но это, по крайней мере, будет что-то, что вернет ему немного самоуважения, даже если придется убирать грязную посуду в ресторанах.

Забрав несколько предметов, которые у него находились в шкафу — ручки, карандаши, банку аспирина, газетные статьи, что он вырезал по тем или иным причинам, и все они прекрасно поместились в его портфель, — он молча попрощался со своим крохотным местом, которое так долго занимал, затем повернулся и пошел прочь.

— Куда это ты собрался? — спросила Кейси, когда он выходил.

— Я уволился.

— Ты что? — прошипела она с улыбкой.

— Ну, вообще-то, я уволился, а потом меня уволили. Я расскажу тебе все сегодня вечером, если ты еще хочешь прийти.

— Смеешься? Я бы ни за что на свете не передумала!

Уходя, он попрощался с несколькими коллегами, улыбаясь даже тем, чьи имена не мог вспомнить. На самом деле, он улыбался и тогда, когда сел в пустой лифт и затем, пройдя через вестибюль с дверьми, открыл зонт и вышел на улицу.

Дэйви присоединился к небольшой группе людей, ожидающих автобуса на остановке: две старушки, чернокожая женщина, держащая ребенка в одной руке, и сумку в другой, а также несколько сквернословящих подростков. Он сложил зонт и сунул его под руку; дождь прекратился, оставив лишь холодный туман.

Он окинул взглядом прохожих, ловя обрывки их разговоров. Затем, без всякой причины, вновь подумал о ней.

Улыбающейся и прохладной.

Мягкой и гладкой.

И, ох, такой многообещающей.

Она была там. Всего несколько кварталов, несколько углов, и он снова может ее увидеть.

Он вспомнил некомфортную липкость в трусах. Стыд и гнев, которые он чувствовал.


Еще от автора Рэй Гартон
О злости и обиде

В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.