Шотландский лев - [36]
– Как там на юге? Все прошло гладко?
– Да, вполне. Скот, лошади и всякое добро уже отправлены на север. Но у нас трое пленных.
– Вот как? – Король, обеспокоившись, бросил на Джейми хмурый взгляд. – Если дань уплачена, обитателям не следует докучать.
– По правде говоря, это весьма необычный случай. Хозяйка Хэмстед-Хита сама попросила, чтобы ее и еще двух человек взяли в заложники.
Король удивленно приподнял брови:
– Англичанка сама пожелала стать заложницей шотландцев? Видно, она боится Эдуарда.
Джейми снисходительно пожал плечами и с удовольствием отхлебнул вина.
– Многие англичане боятся Эдуарда. Не потому, что он сильный, а потому, что он слабый человек, в руках которого власть. Мстительный, вздорный, пышущий злобой из-за того, что вынужден идти на уступки крупным землевладельцам. Но он надеется взять реванш. Как бы то ни было, но эта леди настаивала на том, чтобы мы взяли ее с собой. А с ней и еще одну молодую женщину. Она, очевидно, из хорошей семьи, хотя я не знаю ее фамилии. Она либо невеста, либо даже жена Стивена, который сейчас, насколько я понимаю, находится в качестве гостя Эдуарда в каком-то поместье на севере Англии.
– Лорен Алтизанская помолвлена с графом Стивеном Стилом из Хэмстед-Хита, – добавил король.
– Так вы знаете эту леди? – удивленно спросил Джейми.
– Теперь я, наверное, не узнал бы ее; я видел ее много лет назад. Не забудь, что у меня земли в Англии и Эдуард I был моим сюзереном. Моя жена является дочерью одного английского вельможи, и я довольно много времени провел при английском дворе. Знаю и леди Кристину из Хэмстед-Хита, и леди Лорен, дочь французского графа Алтизанского. А кто у тебя третий заложник?
– Человек, которого зовут сэр Альфред.
– Ну как же, как же! Сэр Альфред! Я хорошо его помню. В свое время он был доблестным воином. В результате ранения он утратил способность быстро двигаться. Ему было предписано остаться в Хэмстед-Хите и оберегать дом от всяких напастей. Это очень достойный и благородный старый джентльмен.
– Да, он действительно очень приятный человек.
– Если хочешь, можешь оставить их здесь с моими людьми. О них позаботятся. Мы оставляем здесь довольно много людей, которые будут ухаживать за лошадьми и охранять лагерь.
– Я хотел оставить Магнуса, чтобы стеречь их. Он, кажется, единственный из горцев, кто не умеет плавать, хотя из чувства долга стал бы форсировать водный рубеж вместе со всеми остальными. Сам он настоящая громадина, и если оступится в воде, то, боюсь, потопит всех остальных.
– Да, это воин крепкого телосложения. Значит, этот упрямец по-прежнему с тобой? Слава Богу. В битвах он не раз показал свое умение сражаться и не сдаваться. Ладно, мы не потащим его в воду. Пусть стережет твоих пленников. А мы встречаемся здесь. Людей раздели на две группы. Как только взберемся на стены, придется еще штурмовать фортификационные сооружения. – Оба, замолчав, выпрямились, прислушиваясь к топоту копыт. – Это Дуглас пожаловал, – заметил король.
Воины поздоровались друг с другом. На службе у шотландского короля состоял один французский рыцарь. Он был в восторге от веревочных лестниц, но очень удивился, узнав, что король лично поведет людей на приступ. Прошло несколько часов, прежде чем король убедился в том, что каждый знает свое место, знает точно, когда ему следует начинать действовать, и понимает, насколько важно соблюдать тишину, чтобы операция прошла успешно. Наконец люди стали расходиться. Джейми предписывалось стоять лагерем там, где стоит, потому что он со своими людьми находился ближе, чем армия короля, к мощным фортификационным сооружениям, воздвигнутым англичанами в крепости Перт.
Джейми возвращался в свой лагерь. Им предстояло выступать на следующий день. Подойдя к лагерю, он увидел, что все его люди заняты делом: точат мечи и ножи, чинят седла и сбрую. Весть о том, что они выступают завтра под прикрытием темноты, никого не удивила. Все были готовы к предстоящей битве.
После совещания со своими ближайшими советчиками Джейми спросил о пленных. По отношению к одной из пленниц он испытывал такой гнев, что твердо решил заставить ее помучиться весь день и всю ночь. Однако после того, как он кое-что узнал о сэре Альфреде и леди Лорен, он изменил решение и отправился навестить их. Охранял их Грейсон, кузнец по специальности, а ныне оруженосец Джейми.
Охранять этих пленников было нетрудно. Нежная белокурая Лорен сидела под деревом с книгой и читала сэру Альфреду и Грейсону стихи. Заметив появившегося из-за деревьев Джейми, она остановилась на полуслове.
– Красивая поэма, миледи, – проговорил Джейми, приблизившись. – Как себя чувствуете, сэр Альфред? Не слишком жестко спать на земле?
Сэр Альфред приосанился и ответил с большим достоинством:
– Молодой человек, мне приходилось часто ночевать на земле. Хотя, должен признаться, старые кости переносят это хуже, чем молодые.
– Ну что ж, возможно, теперь осталось недолго и вы вскоре снова сможете насладиться домашним уютом и комфортом. Лорен, не прогуляетесь ли со мной?
Во взгляде девушки появилась настороженность, но она не отказалась, а протянула Джейми руку. Он помог ей встать.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…
Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…
Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.
Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.