Шотландский лев - [120]

Шрифт
Интервал

– Но это неслыханно! – возмутился Стивен.

– Позвольте напомнить вам, лорд Стивен, что вы тоже гость в этом доме, – перебил его Джейми.

– Можете поместить меня в темницу, но я тем не менее буду настаивать на своем – вы должны жениться на моей сестре и восстановить ее доброе имя и честь.

– Стивен! Оставь в покое мою честь! – в отчаянии воскликнула Кристина, затем решительным шагом направилась к двери. – Я никогда, никогда не выйду за него замуж! – бросила она на ходу.

Кристина буквально взлетела вверх по лестнице без посторонней помощи, движимая яростью, бушевавшей в ее груди.

Кто-то подошел к ней сзади, и она, подскочив на месте как ужаленная, прокричала:

– Здесь есть хоть один человек, который рад тому, что все получилось как надо?

– Я рада! – произнесла стоявшая позади нее Лорен и протянула к подруге руки.

Женщины бросились друг к другу и еще долго стояли так, крепко обнявшись.


Ночь прошла. Лорен по настоянию Кристины ушла к Стивену. Ни Джейми, ни кто-нибудь другой к ней не заходили.

Утром, когда Кристина еще лежала в постели, вдруг послышался скрежет засова, и дверь открылась. Сердце ее затрепетало в радостном ожидании.

Но это был не Джейми, а Игрения. Кристина взглянула на нее и отвернулась.

– Мне нужно поговорить с тобой, – сказала Игрения.

Кристина покачала головой, по-прежнему глядя в сторону:

– Я уже говорила тебе, Игрения, что очень сожалею. Клянусь, у меня просто не было выбора. И хотя все на меня ополчились, я не могу не радоваться. Я рада, что вернулся Стивен, милый старый Ламберт и славный юный Айон.

– Я пришла не за этим.

– Вот как? – Кристина очень удивилась, когда Игрения подошла и присела на краешек кровати, как-то странно вглядываясь в ее лицо. – Ты, наверное, считаешь, что я здесь счастлива и все меня уважают?

– Это каждому понятно.

– Ну так знай, что это не всегда было так. Мое положение здесь было хуже твоего. Эрик считал, что я отчасти повинна в смерти его жены. Он женился на мне, потому что ему приказали это сделать – причем приказал сам король, который был возмущен тем, что англичане отказались вернуть его жену и ребенка.

– Игрения, но твой муж не только искренне любит тебя, но и по-настоящему уважает! В отсутствие твоего мужа люди советуются с тобой и ни шагу не сделают без твоего разрешения.

– Но так было не всегда.

– Этот разговор не имеет смысла. Джейми поклялся, что никогда не женится на мне.

– Правда. Он не имел намерения этого делать. Но по-моему, его можно убедить.

– Я не желаю выходить замуж за человека, которого нужно убеждать.

– Где же выход? Я уверена, что ты не имеешь желания возвращаться к Деклаберу. И что Джейми не позволит увезти этого ребенка из Шотландии.

– Значит, мне придется найти какую-то возможность заставить его разрешить это сделать. Отец Лорен – человек богатый и могущественный, заслуживающий уважения. Я могла бы уехать во Францию. Возможно, там найдется человек, который захочет на мне жениться.

– Ты действительно думаешь, что сможешь найти способ забрать отсюда своего ребенка?

– Но как мне быть? Жить как отвергнутая любовница в незнакомом месте, где-то у подножия Шотландского нагорья, которое Джейми вспоминает как родной дом? Здесь твое место, Игрения. Это твой дом, пусть даже ты жила здесь с мужем, которого потеряла. Ты знала здешних людей, тебя здесь гостеприимно встретили и любили. Но это не мой дом и не мои люди. И если подумать хорошенько, то зачем Джейми жениться на мне? Мне нечего ему предложить. Хэмстед-Хит не стоит той армии, которая потребовалась бы для его защиты. Я не принесу в приданое ни богатств, ни собственности, ни даже потенциальной возможности претендовать на титул.

– Ты можешь дать кое-что большее.

– И что же это?

– Ты сама. Твоя сила. Твоя воля и целеустремленность. И твоя любовь. Ты лжешь, когда говоришь, что не любишь Джейми.

– Этого мало. Он не любит меня. И я уверена, что у него может быть много сыновей, тогда как я, возможно, рожу ему дочь.

– Упрямица! – с упреком произнесла Игрения.

– Возможно, я больше похожа на шотландцев, чем думаю сама, – ответила Кристина. – Я устала сносить унижения. Мне было сказано, что по прошествии определенного срока я смогу сама выбрать свою судьбу. Я просто подожду, а когда наступит время, приму решение.

– Тебе долго придется ждать в этой комнате, – заметила Игрения.

Кристина, помолчав, ответила:

– Могло быть хуже. Спасибо, что ты раздумала запирать меня в темнице.

– Признаюсь, я была готова подвергнуть тебя заточению в темнице, но меня отговорили.

– Неужели?

– Сырость и холод могли бы плохо повлиять на твое здоровье и на здоровье ребенка.

– А-а, понимаю.

– Я хотела бы, чтобы все было по-другому.

– Я тоже.

Игрения встала и вышла.

А Кристина подумала, что ей, наверное, трудно будет вынести долгие дни заточения.

Глава 21

Возле большого шатра Роберта Брюса стояла взволнованная женщина. Она едва осмеливалась верить тому, что за ней послал сам король.

В шатре окончательно утверждался план следующего этапа боевых действий. Часть войска уже отбыла к месту назначения. Она знала, что большой контингент был направлен в Стерлинг, а прочим предстояло сопровождать короля в другом направлении.


Еще от автора Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь

Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…


Опасности любви

Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..


Неистовый рыцарь

Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…


Неповторимый

Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?


Нечестивец

Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?


Приди, рассвет

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Опасный поцелуй

Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…


Рассвет любви

Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…


Ночное пламя

Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.


Фрейлина

Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.