Шоколадный кекс для элегантной дамы - [7]
На втором этаже располагались дорогие бутики. Покупателей здесь было немного, и желающим потратиться на немалую сумму продавцы старались всячески угодить. В обувном магазине к Лере подошли сразу две девушки. Примерив семь или восемь пар обуви, Лера остановила выбор на изящных летних австрийских туфлях из тонкой с перламутровым оттенком белой кожи и лёгких чёрных босоножках на плоской подошве. С платьями пока не везло. Понравившиеся фасоны оказались либо слишком маленького размера, либо не нравилось качество ткани или расцветка. В одном из магазинов Валерию отпугнули чрезмерно высокие цены. В конце зала Лера нашла нечто подходящее. Слегка расклешённое белое шёлковое платье с ненавязчивым узором на груди. В новом платье Валерия казалась стройнее и выше ростом. Продавщица улыбнулась и предложила примерить льняной двухцветный сарафан оригинального покроя. Лера недоверчиво глянула на броское сочетание тонкого белого льна с алыми вставками и попыталась отказаться от примерки. Но продавщица настояла. Валерия надела сарафан, подошла к зеркалу и ахнула. Она выглядела настолько молодо и стильно, будто в один миг сбросила десять лет. Захотелось быстро-быстро закружиться на носках и заливисто по-девичьи расхохотаться. Вместе с платьями Лера приобрела лёгкие цветные штанишки из хлопка и модную майку цвета фуксии.
Когда Валерия в цветных штанишках и лёгкой ветровке предстала перед подругами в аэропорту, те едва её узнали.
— Оба-л-деть! — воскликнула Татьяна. — Лерка помолодела на пять, нет, на пятнадцать лет! Правду говорят, что после развода некоторые женщины расцветают.
Егор испуганно покосился на подругу жены, представшую в неожиданно новом соблазнительном обличье, и нахмурился. Похоже, дамы собрались на поиски приключений. Ох, собьют они с правильного пути его Надежду!
Лера посмотрела на Егора и понимающе улыбнулась: — С нами будет всё нормально. Едем спать, загорать и купаться. Никаких приключений на стороне. Мы девушки серьёзные и ответственные.
В ответ Егор мотнул головой и хмыкнул. Так, мол, я вам и поверил! Татьяна захихикала. Надежда обняла мужа и звонко чмокнула его в щёку.
Кто-то боится летать в самолёте, кому-то не позволяет здоровье, а Валерия всем видам транспорта, если речь шла о больших расстояниях предпочитала самолёт. Несколько часов в воздухе — и ты далеко-далеко в другой стране. Кроме того, Лере нравилось ощущение полёта, нравилось смотреть в иллюминатор на плотные белые облака, похожие на снежные сугробы. Она воображала, что самолёт — огромные сани, которые медленно скользят на длинных полозьях по искрящейся в солнечных лучах бескрайней северной пустыне. Когда облаков не было, Валерия с любопытством разглядывала крошечные города, леса и реки, суровые скалистые горы, зеркально-гладкие синие моря.
Закончилась регистрация, и подруги чинно спустились на эскалаторе к автобусу, который должен был подвезти пассажиров к самолёту. Народу в автобус набилось битком. Валерия отметила, что с ними летит много маленьких детей. Большую часть пассажиров составляли семейные пары или небольшие компании друзей.
В самолёте Лере досталось место возле иллюминатора. Татьяна поворчала и уселась посередине, невозмутимая Надежда заняла место с краю. Прямо перед ними на трёх сиденьях расположилась молодая семья с шустрым мальчишкой лет трёх. Какое-то время, пока у родителей не закончились леденцы, дитя сидело тихо, потом однообразие ему надоело. Не обращая особого внимания на замечания папы и мамы, мальчишка принялся кричать на весь салон и что-то требовать. Для лучшего обзора он встал ногами на сидение, развернулся на сто восемьдесят градусов и поглядел подруг. Татьяна ему улыбнулась, ребёнок ведь. Мальчишка скорчил препротивную рожу и показал ей язык. Татьяна сделала злое лицо и продемонстрировала ему небольшой, но крепкий кулачок. Маленький негодник озадаченно замер.
— Сейчас придёт дядя лётчик, посмотрит, кто из пассажиров плохо себя ведёт. Непослушных детей запрут в тёмной комнате с кусачими тараканами до конца полёта! — негромко, но убедительно пообещала Татьяна.
Мальчишка надулся, покосился в поиске поддержки на родителей и шлёпнулся на своё место. К счастью подвезли тележку с напитками и завтраками. После еды дитя угомонилось и заснуло.
После завтрака Татьяна принялась расспрашивать Валерию о Греции. Надя внимательно прислушивалась к их разговору. Но, увы, ничего полезного для отдыхающих Лера сообщить не смогла. Тогда Надежда безапелляционно заявила, что их ждёт в Греции то же, что и в Турции: большой отель пять звёзд с ухоженным парком, питание «всё включено», пляж возле отеля и незатейливая анимация. Разве что турки приставать не станут, потому что Греция европейская страна. Лера согласно кивнула. Надя конкретно и без затей растолковала, какой отдых их ждёт. Никакой романтики! Немного подумав, Надежда добавила, что рассчитывает приобрести греческую шубу. Покупкой шубы Татьяна заинтересовалась больше, чем предстоящим отдыхом. Выяснилось, что она намерена приобрести в Греции полушубок, потому что постоянно ездит в машине, в шубе же за рулём неудобно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.