Шоколадный грог - [11]
- Удивительно, как это ее никто не купил раньше.
- О, дело в том, что, согласно родословной, у нее есть дефект.
- И какой же?
- Слишком короткий хвост.
Йода потянулась во сне и переложила голову на подушку. Эбби ласково
улыбнулась.
- Только не говорите этого ей. Она понятия не имеет, что не является
чемпионом породы.
Хотя Эбби нравилось разговаривать с Джеком, сказывались длинный трудный день,
долгий перелет из Чикаго, приятно
наполненный желудок, выпитое вино и ром в шоколадном напитке - у нее слипались
веки. Эбби чувствовала себя, как в
далеком детстве, когда, выскользнув из постели, несмотря на то что очень
хотелось спать, стояла в ожидании на верхней
площадке лестницы их дома, потому что знала: самые волшебные события происходят
именно ночью.
- Вам нужно поспать, - сказал Джек.
Она моргнула и только теперь сообразила, что ее голова покоится на спинке
оттоманки.
- Простите. Это не потому, что вы...
- Я знаю. - Он легко встал, наклонился, взял сонную Йоду и протянул руку
Эбби. - Давайте я провожу вас в ваш
номер.
Джек довел ее до "Комнаты Джульетты", и они несколько минут постояли в
коридоре. Какой бы усталой ни была Эбби,
но за несколько мгновений до того, как это случилось, она почувствовала, что
должно произойти. Джек наклонился и очень
нежно, ласково поцеловал ее.
У этого мужчины была потрясающая интуиция. Позволь он себе чуть-чуть больше -
и она могла бы воспротивиться.
Однако столь невинному, но уверенному, лишенному какого бы то ни было смущения
прикосновению губ Эбби противиться
не могла. Все случилось так, словно они оба давно этого ждали.
Эбби точно знала, что Джек чувствует то же самое, на секунду подняла на него
взгляд, потом решительно повернулась и
отперла дверь. Йода, по-прежнему сидевшая у Джека на руках, взглянула на него с
обожанием и завиляла коротким
хвостиком. Он передал собачку хозяйке.
- Спокойной ночи, - прошептала Эбби. Ей так хотелось бы отважиться и тоже
поцеловать его.
- Спокойной ночи, Эбби. До утра.
Сквозь закрытую дверь она прислушалась к его шагам - Джек спускался по
лестнице на второй этаж в свою "Садовую
комнату".
У Эбби едва хватило сил стащить с себя великолепное вишневое платье и смыть
косметику. Она упала на кровать и тут же
провалилась в сон.
Ей снился Джек.
Утром раздался тихий стук в дверь. В сладостном состоянии между сном и
бодрствованием Эбби наморщила нос, но стук
повторился настойчивее. Йода спрыгнула на пол и, тявкая, побежала к двери. Эбби
тяжело вздохнула.
Открыв глаза, она потянулась за халатом, накинула его, небрежно подвязав
поясом, и, не потрудившись надеть тапочки,
открыла дверь.
На пороге стоял Джек с клеткой в руках.
Остатки сна мигом растаяли, когда Эбби увидела робко выглядывавшую мордочку
персидской кошечки.
- Входите! Ну как она? Что случилось?
Джек вошел и поставил клетку на мягкое кресло.
- Я совершал утреннюю пробежку, вспомнил о нашей пушистой подруге и позвонил
из автомата в ветлечебницу. Они
как раз собирались вам звонить, так что я избавил их от лишних хлопот: заехал за
нашей кошечкой и привез ее в
"Сокровище".
"Нашей кошечкой". Эбби очень понравилось, как Джек это сказал.
- И каково их заключение?
Джек рассмеялся.
- Она в полном порядке. Единственное, на что потребуется немного времени, это
на исчезновение странгуляционной
полосы вокруг шеи, оставшейся от лески. Там, в лечебнице, я сразу понял, что
кошечка домашняя: она так истосковалась по
ласке. Можно мне ее выпустить?
- Ну конечно! - Эбби подхватила на руки взволнованную Йоду, которая отчаянно
извивалась, стараясь вырваться. -
Йода, дай ей время привыкнуть к новой обстановке, - сказала Эбби, мимоходом
взглянув на Джека. - А где взять кошачий
туалет?
- Я оставил его в коридоре.
Молли была права: Джек - человек, которого очень хорошо иметь рядом - в
чрезвычайных обстоятельствах и без оных.
Они отнесли кошачий туалет в ванную, поставили мисочки с водой и сухим кормом
в углу спальни и с удовольствием
наблюдали, как персиянка осторожно осматривала новое помещение, прежде чем
спрыгнуть на пушистый ковер. В прыжке
ее великолепный густой мех, казалось, летел за ней следом, развеваясь.
Йода бешено извивалась, но Эбби держала ее крепко.
Несмотря на странное впечатление, которое производили кое-где выстриженные
лысые пятна, кошка выглядела
великолепно.
- Вы только посмотрите, какой у нее мех! - прошептала Эбби.
- Дымчатая персиянка - так называется эта порода, сказали мне в ветлечебнице.
Контраст между нежным белым подшерстком и черными кончиками длинных
шелковистых шерстинок был поразителен.
- И еще дали мазь, которой нужно смазывать ранки на шее, и какое-то
лекарство, - улыбнулся Джек. - Вам
приходилось давать таблетки кошкам?
- Нет, никогда.
- Тогда придется учиться. Я вам помогу.
Йода взвизгнула от возбуждения, и кошка, повернув широкую пушистую голову,
своими медно-рыжими глазами
взглянула на крошечную собачку.
- Она, похоже, не очень-то ее боится, - шепотом заметила Эбби.
- Йода ведь не бульдог. Как она относится к кошкам?
Мэг приехала в городок, где окончила школу, на встречу выпускников, а судьба приготовила ей иной подарок: встречу с Дэниелом, который хранил мечту о ней.Вместе они погрузились в жаркие ритмы ночи — сбылись их самые смелые фантазии. Но, что принесет им утреннее солнце над Скалистыми горами Колорадо?
Частный детектив Сэм Купер случайно встретил девушку, ехавшую на свою помолвку с богатым стариком, и сразу понял, что не может расстаться с нею. Не раздумывая, он сказал чужой невесте: «Ты будешь моей женой!».
После выпускного бала Сьюзи Фентон, как и все ее одноклассники, загадала желание. Выйти замуж и родить ребенка. Но вот прошло уже пятнадцать лет, а желание Сьюзи исполнилось только наполовину. Пора принимать радикальное решение! — приказала она себе и начала действовать.
И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…
Стефани богата и знаменита, а ее избранник Гарри — директор деревенской школы в Ирландии. Нанимаясь на работу в его школу, она скрыла свое происхождение. Теперь для всех она обыкновенная учительница. Однако обстоятельства складываются так, что Стефани оказывается перед выбором: открыть Гарри правду о себе и, возможно, этим признанием оттолкнуть его или продолжать лукавить, запутываясь в паутине лжи все сильнее? Решится ли Стефани признаться любимому человеку в том, что на самом деле она — дочь герцога?
Нора Джордан видела счастье не во взаимной любви, а в богатстве и власти над мужчинами. Эта ошибка в выборе жизненных ориентиров привела ее — не могла не привести! — к фатальной развязке. А Сэм Камерон, глазами которого читатель увидит мир романа и населяющих этот мир персонажей, свое счастье найдет. Но не с коварной прелестницей Норой, а с ее антиподом — с Ферн Долсон, которая видится ему девушкой из добронравного прошлого и одновременно — из будущего. Помоги им, Боже, сохранить взаимное чувство до конца дней.
Волею обстоятельств Лори соглашается принять предложение администратора местной больницы Гарри Мейсона и стать на время ему женой, а его девятилетней дочке — матерью. Контракт по ее настоянию подписан всего на три месяца.Если бы она знала, что очень скоро ее самым заветным желанием станет продлить контракт на всю оставшуюся жизнь!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.