Шкатулка группенфюрера - [39]
– Я рассчитывал на кофе и обмен комплиментами, – поделился я с хозяйкой своими несбывшимися надеждами. – Согласитесь, Ираида, дружеская атмосфера весьма способствует заключению любой взаимовыгодной сделки.
– Вы подонок, Строганов, – вспыхнула Молчанова. – За вами числиться столько грехов и преступлений, что даже веревка для вас явилась бы слишком мягким наказанием.
– Так и вы не безгрешны, сударыня, – пожал я плечами. – Не далее как вчера вечером вы убили человека. Прискорбный факт, с какой стороны на него не посмотри. Вы предложите мне сесть?
Принесенные мною фото и видеодокументы Молчанова просматривала с въедливой тщательностью. Особенно ее увлекла сцена в «Бентли», которую она просматривала несколько раз, терзая несчастную мышку когтистой лапой. Собственно, это был самый убойный для нее компромат из всех имеющихся в моей обширной коллекции.
– Звук приглушите, – настоятельно посоветовал я даме. – Иначе ваш бдительный дворецкий в лейтенантском звании решит, что мы с вами занимаемся любовью. А я не хочу взваливать чужой грех на свою и без того перегруженную проблемами шею.
– Чистая работа, – сдалась, наконец, обличительница моих грехов. – Вы действительно стоите своей репутации, господин Строганов. Во всяком случае, меня вы загнали в угол с большим изяществом.
– Польщен столь высокой оценкой моих заслуг со стороны самой большой стервы, которую мне до сих пор доводилось видеть. А повидал я немало, сударыня.
– Чего вы хотите? – насупилась Ираида.
– Мне нужно ожерелье. Я обещал вернуть его законной владелице.
– Хотите три миллиона?
– Мы теряем время, Ираида Викторовна. Я богатый человек и хотя бы в силу этой причины – не продаюсь.
– Мне говорили…
– И я даже знаю, кто взял на себя труд посвятить вас в детали моей биографии, но эти люди не придут к вам на помощь в столь щекотливой ситуации.
– Мне нужны гарантии.
– Я могу вам дать слово, что уничтожу компромат, как только получу от вас нужную вещь. Мне незачем вас губить. Я не считаю вас кровным врагом, а моральные и юридические оценки вашим деяниями пусть дают другие люди, более компетентные в подобных вопросах. Мы теряем время, Ираида Викторовна. А в вашем положении это далеко не безопасно.
– Подавись! – злобно выкрикнула Молчанова.
– Мне удавалось переварить вещи покрупнее этой, – успокоил я Ираиду, ловя брошенное ею ожерелье на лету. – Приятно было побеседовать, сударыня.
Колотов, поджидавший меня за рулем «Форда», предупредительно распахнул дверцу и уже через секунду послал машину вперед под спасительную арку. Пуля, явно предназначавшаяся мне, угодила в дорогущий «Лексус», мирно стоявший у соседнего подъезда. Впрочем, я не собирался приносить его хозяину извинений за испорченное стекло по той простой при чине, что на извинения и расшаркивания мне не достало времени. К счастью, нас не преследовали. Видимо, стрелок понадеялся на внезапность и не предусмотрел запасных вариантов.
– Ярцев? – покосился на меня Колотов.
– Исключено. Это кто-то из наших земляков, либо Певцов, либо Иващенко. Сипягина я исключаю, поскольку стрелок он никудышный, и снайперской винтовки ему никто бы не доверил.
– Сам виноват, – вздохнул гиперборей. – Незачем было предупреждать эту стерву о визите.
– Нет, Слава. Ираида принадлежит к числу тех женщин, у которых жадность обычно берет верх над разумом. Она просто не отдала бы мне ожерелье, если бы не была уверена, что очень скоро получит его обратно. Наверняка, ее охранник уже шел по моим следам, чтобы снять ожерелье с трупа.
– Все равно риск и риск неоправданный. Опоздай я на секунду, и ты сейчас был бы покойником.
– Мы же договорились заранее, – удивился я.
– А если бы у меня руки задрожали, – вскипел Колотов. – Руль бы повернул не туда!
– Я никогда бы не стал привлекать к серьезному делу неврастеника. А от случайностей никто не застрахован.
– Чтоб ты провалился, витязь Тьмы. У меня до сих пульс под сто сорок.
Ильин хоть и был уязвлен моей навязчивостью, но виду не подал. Водитель, правда, попытался вытащить пистолет, застрявший подмышкой, но Василий Валентинович успокаивающе похлопал его по плечу.
– У вас дурные манеры, Эрнест.
– Чрезвычайные обстоятельства, – попробовал я оправдаться.
Спокойствие Ильина объяснялось тем, что наша встреча происходила в нескольких шагах от офиса его фирмы, и бдительная охрана уже успела засечь человека, неожиданно нырнувшего в машину шефа. Настроены охранники были весьма решительно, однако Василий Валентинович властным жестом их остановил. После чего выпроводил из машины водителя.
– Вы опять со своей шкатулкой, господин Шульц? – лениво полюбопытствовал Ильин.
– На этот раз с ожерельем, Василий Валентинович. Узнаете?
Ильин попытался скрыть удивление, но это ему плохо удалось. Ожерелье он взял в руки и довольно долго его рассматривал.
– Я имел неосторожность подарить эту вещицу дочери на свадьбу, – проговорил он глухо. – К сожалению, Ксении не удалось ее сохранить. Она продала ее на аукционе.
– Не надо лукавить, Василий Валентинович. Я не хуже вас знаю историю этого яблока раздора. Кровавую историю.
– Вы опять собираетесь меня шантажировать, господин Шульц?
Когда измена прячется за улыбками самых близких по крови людей, когда любовь оборачивается предательством, когда на твоих глазах убивают друзей, когда дорога к Храму приводит в ад, тебе остается только один путь — из мира людей в мир стаи. Путь Черного колдуна, путь последнего меченого,— это путь дьявола во плоти, разрушающего все, к чему прикасается его рука. Кровавый загул Беса Ожского, сына Тора и внука Туза, дорого обходится и Храму и Лэнду. Тяжелые сапоги завоевателей топчут землю, которую защищали его предки.
Боги редко ладят друг с другом, но еще чаще спорят меж собою их печальники. Языческая Русь восстала прочив новой веры, что так пришлась по сердцу кагану Битюсу. А в центре этой круговерти из интриг, кровавых схваток, заговоров и мятежей возвышается фигура ведуна Драгутина, про которого даже близкие к нему люди не могут сказать с уверенностью – оборотень он или человек…
Великий Рим, Вечный Город на семи холмах, стоит на грани краха. Неукротимые варвары готовы утопить в крови последний островок античной цивилизации и на столетия погрузить мир во мрак. Наступает эпоха, когда выживает только самый сильный. И лучше всех это понимают в Константинополе. Византийские императоры готовы пожертвовать Вечным Городом ради спасения Византии и христианской веры. Ибо не варвары главные враги полуразрушенной империи, а языческие жрецы со своими идолами, жаждущими ромейской крови. На чьей стороне окажется правда, кто победит в жестокой схватке: повелитель готов Тудор и вождь свирепых франков Ладион, отрекшиеся от древних богов и обретшие новую силу в христианстве, или темный князь Сар, мрачный язычник, которого боятся все жители Ойкумены, а в народе называют ведуном?..
Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою.
Империю захлестнула волна нашествий. Северные варвары — готы и вандалы — разоряют города и села, стучатся в ворота Константинополя и Рима. Честолюбцы рвутся к власти, не щадя ни ближних, ни дальних. Императоры возносятся на вершину волею солдатских масс, чтобы через короткое время сгинуть в кровавом угаре. Спасти государство может только христианская вера, так думают епископ Амвросий Медиоланский и божественный Феодосий, коего льстецы называют Великим. По их воле разрушаются храмы языческих богов, принесших славу Великому Риму.Но истовая вера не спасает там, где властвует меч.
Профессиональный игрок и бывший десантник Вадим Чарнота никогда не помышлял о рыцарских подвигах. Ему вполне хватало сомнительной славы зверя апокалипсиса, которую он приобрел в своих скитаниях по острову Буяну. Но, увы, человек предполагает, а темные силы в это время роют ему глубокую яму… Дабы вырвать жену из лап великого инквизитора монсеньора Доминго, Чарнота вынужден отправиться не куда-нибудь, а в Тартар, где правит злобное и могущественное существо по имени Ящер…
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.