Шипы и розы (Шепот роз) - [16]
Макдоннеллы напоминали детей, которых строгие родители отправили спать в самый разгар интересных событий. Недовольно ворча, они потянулись к выходу, раздосадованные тем, что их лишили кровавого зрелища. Женщины, с которыми им доводилось встречаться, с равной готовностью могли и застрелить мужчину, и лечь с ним в постель, так что ни у кого не возникло сомнения насчет способности Элизабет Камерон прикончить Моргана. Рисковать жизнью нового вожака никому не хотелось.
Высокий горец взвалил на плечо безжизненное тело Ангуса. Когда он проходил мимо Моргана, тот и бровью не повел, хотя Сабрина могла поклясться, что его железный подбородок дрогнул. Одна мысль о том, что вот так же бесцеремонно могли бы обращаться с мертвым телом ее отца, заставила Сабрину ужаснуться.
Брайан и Алекс завели Моргану руки за спину, применяя явно больше силы, чем требовалось, и туго стянули их веревкой. Великан не оказывал сопротивления, но только чуть поиграл мощными мускулами, дав ясно понять, что подчиняется не двум парням, а слабой женщине, по-прежнему державшей его под дулом пистолета.
Перед тем, как его увели, Морган оглянулся, и Сабрина навсегда запомнила его взгляд, в котором читалось недвусмысленное обещание: «Мы еще свидимся». Но Брайан не дал пленнику замешкаться, грубо толкнул в спину, и они скрылись за углом. К девушке тут же бросились родители, отец укрыл ее пледом, а мать, заключив в объятия, обволокла знакомым ароматом духов.
— Надеюсь, этот негодяй не причинил тебе вреда? — Элизабет отвела с лица Сабрины непокорную прядь.
— Пока нет, — рассеянно ответила Сабрина, все еще глядя вслед братьям и Моргану.
Отец взял ее за руки и стал внимательно рассматривать, опасаясь увидеть следы борьбы, но не обнаружил ссадин и царапин. Его лицо исказила странная гримаса, смесь торжества и печали.
— Ну что, моя маленькая принцесса, надеюсь, на сегодня развлечений тебе достаточно? — спросил Дугал.
— Достаточно, даже на всю жизнь хватит, — нервно рассмеялась Сабрина. — Где ты раздобыла этот пистолет, матушка?
Элизабет взглянула на оружие так, будто видела его впервые.
— Один часовщик-немец подарил его моему отцу в благодарность за щедрое пожертвование на лютеранскую церковь. — Хозяйка замка направила дуло в потолок, нажала курок — и из ствола вылетело облачко разноцветных перьев.
Из горла Сабрины вырвался странный звук — то ли смешок, то ли всхлип.
— Вот и победили. Всего-то и понадобилось, что перья да хрустальная роза. Бедный Морган.
Родители обменялись недвусмысленными взглядами, Дугал хотел было погладить дочь по щеке, но отдернул руку, увидев на ней засохшую кровь.
— Кто мог совершить это страшное преступление? — задала вопрос Элизабет.
— Не знаю, но все сделаю, чтобы найти убийцу, — Дугал решительно сжал кулаки.
— Возможно, в замок незаметно прокрался какой-то враг Ангуса, не из Макдоннеллов и Камеронов, — предположила Сабрина.
Родители уставились на дочь, словно совсем забыли о ее присутствии.
— Не забивай свою милую головку такими серьезными проблемами, — велел Дугал.
— Отец абсолютно прав. Нам не следовало говорить о подобных вещах при тебе. Пошли, детка, — мать помогла Сабрине подняться. — Я уложу тебя в постель и принесу чашку крепкого горячего чая.
Сабрина удивила и себя, и родителей, освободившись от материнских объятий и заставив себя стоять прямо, хотя колени у нее дрожали и подгибались.
— Спасибо, матушка, но я сама доберусь до кровати. Если бы я вас послушалась и осталась в спальне, то не причинила бы всем так много хлопот.
Сабрина совсем не хотела, чтобы с ней нянчились, как с младенцем. Не хотела залезать под одеяло, погружаться в теплую перину и думать. Думать о Моргане, прикованном цепью к мокрой стене в холодной сырой темнице. Но час был поздний, пора подниматься к себе, и Сабрина медленно двинулась вверх по лестнице.
Родители проводили ее глазами. Отцовский плед, накинутый на плечи, почти целиком скрывал тонкую девичью фигуру. Дугал тяжело вздохнул. Из головы не выходили трагические события, разыгравшиеся во время банкета. Трудно предсказать, какими окажутся последствия. С другой стороны, возможно, все не так плохо, как представляется на первый взгляд. Дугал Камерон был прирожденным оптимистом и надеялся, что Ангус Макдоннелл погиб не зря и его смерть может послужить благому делу окончательного примирения двух кланов. Далеко не последнюю роль в своих планах хозяин замка отводил дочери.
— На ее руках нет ни единой царапины, — Дугал задумчиво покачал головой. — Удивительно.
Элизабет сощурила глаза. В прошлом она уже видела на лице супруга подобное выражение и имела все основания опасаться его.
— Если ты не видел царапин, это еще не значит, что их нет вообще, — возразила она.
Еще не одолев всю лестницу, Сабрина уже почувствовала огромную усталость и с трудом переставляла ноги. А когда вышла на галерею и повернула за угол, то чуть не упала, наткнувшись на безмятежно спавшую Энид.
Кузина с трудом приняла сидячее положение и протерла кулачками покрасневшие глаза:
— Боже праведный! Похоже, я задремала. Надеюсь, ничего интересного я не пропустила?
Три дня потребовалось Сабрине, чтобы набраться мужества и совершить задуманное. Все это время матушка не спускала с нее глаз и буквально не давала свободно вздохнуть. Отец и братья вместе со старейшинами клана рыскали по замку, проклиная все на свете. Они обшарили самые удаленные и темные углы и закоулки в стремлении найти разгадку тайны гибели Ангуса Макдоннелла. И три дня кряду на холме у дома жалобно стенали волынки Макдоннеллов, оплакивая безвременную кончину своего старого вождя и протестуя против заточения его наследника.
Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?
Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.
Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.
Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.
Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.
Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.