Шипы и розы (Шепот роз) - [14]
— Боже, Алекс, у нее весь халат в крови! — послышался голос Брайана.
Сабрина совершенно запамятовала, в каком состоянии ее халат. Она хотела объяснить, в чем дело, открыла было рот, но, прежде чем заговорила, с места, сильно покачиваясь, поднялся Ангус.
— Так это и есть божественная Сабрина! Слава о твоей красоте гремит по всей Шотландии. — Даже будучи мертвецки пьян, старик умудрялся одновременно подмигивать своим сородичам и бросать пылкие взгляды на хозяйку замка. — Если бы у Бет был вкус получше и она бы подбирала мужей более тщательно, ты могла бы быть моей дочерью.
Макдоннеллы встретили его слова дружным хохотом. Отец Сабрины тоже улыбнулся, правда, несколько натянуто. Сабрина покраснела до корней волос. Морган, помрачнев еще больше, стал расстегивать булавку на плече, намереваясь, видимо, снять с себя плед и закутать в него девушку.
— Пьем за Сабрину! — заорал Ангус. — Пьем за розу, выращенную несравненной Бет!
Тост был встречен одобрительным ревом. Старик поднес бокал к губам, пошатнулся и упал лицом в свою тарелку; меж его тощих лопаток торчала украшенная драгоценными камнями рукоятка кинжала.
3
Пронзительный вопль Сабрины взвился к высокому потолку, дико закричал Морган, перекрыв шум в зале; Дугал Камерон подтолкнул жену в ближайший коридор, чтобы обеспечить ее безопасность, склонился над трупом Ангуса, ощупал его и, не веря собственным глазам, молча уставился на окровавленные руки. Гости повскакали с мест, лихорадочно, но безуспешно ища оружие. Только Морган сохранил спокойствие. На своем веку он повидал немало павших на поле брани, и не нужно было трогать тело отца, дабы убедиться, что ему уже ничем не поможешь. С двух сторон к нему бросились Брайан и Алекс, схватили за плечи, но Морган одним мощным движением отбросил их, как щенят, и перемахнул через стол.
Казалось, он стремится к груде оружия, сваленного недалеко от входа, но Сабрина знала, что это не так. Она видела, какими глазами он посмотрел на нее, когда упал Ангус, и прочитала в них подозрение. Морган решил, что появление девушки в зале не было случайным и имело целью отвлечь внимание пирующих от действий убийцы. Словно завороженная, она наблюдала за приближением великана. Бежать было некуда и негде прятаться. Если бы по пути Морган прихватил боевой топор и бросил его, Сабрина так и осталась бы стоять на месте, даже после того, как голова ее слетела бы с плеч.
Однако у Моргана были иные намерения. Одной рукой он обхватил девушку за талию, прижал к себе спиной и повернулся лицом к залу. Другая его рука нырнула под накидку за пистолетом, но, увы. Морган добровольно расстался с ним всего несколько минут назад. Тогда, не находя другого способа защититься, он взял Сабрину за подбородок и поднял ей голову, показывая всем, что при желании может одним движением свернуть шею девушки.
А Сабрина неожиданно успокоилась. Полностью беспомощная, она не чувствовала угрозы со стороны Моргана. В его хватке не было жестокости, намерения причинить боль, он держал ее крепко и в то же время бережно. В зале все замерли, даже Макдоннеллы смотрели на своего предводителя, не двигаясь. Лицо Брайана исказила гримаса бессильной ярости, тяжело дышал Алекс, его лицо побагровело.
— Твое гостеприимство убивает не хуже пули, Дугал Камерон, — прорычал Морган, обдав горячим дыханием волосы Сабрины.
— Постой, Морган, не горячись, — хозяин замка умоляюще поднял окровавленные руки, — Поверь, я не имею никакого отношения к гибели твоего отца. Дай мне время, и я найду мерзавца, посмевшего поднять руку на Ангуса в моем доме.
— Мой отец поверил тебе, и ты сам видишь, чем все закончилось, — возразил Морган. — Берите свое оружие! — скомандовал он сородичам.
Макдоннеллы набросились на груду оружия, как стая голодных псов, и быстро разобрали мечи, кинжалы и пистолеты. Нежно поглаживая лезвия и стволы, они встали стеной, и ноздри их раздувались в предвкушении кровопролития. Вооруженные, они снова были в своей стихии и были готовы перерезать тех, с кем только что весело пировали.
Среди подобравшихся как перед прыжком горцев Сабрина различила и черноволосого красавца и задалась вопросом, как он мог снова оказаться в зале. Неужели она не заметила, как он вошел со двора? Но все вопросы тут же отошли на второй план, потому что главным сейчас было другое — Камероны стояли перед Макдоннеллами безоружные и беспомощные, их можно было при желании перебить, как куропаток.
Морган начал медленно отступать к двери, используя Сабрину в качестве щита.
— Черт тебя побери, Морган, отпусти ее! — Дугал грохнул кулаком об стол. — Если хочешь драться, дерись со мной. Оставь ребенка в покое!
— Ты прикончила не того Макдоннелла, малявка! — тихо прорычал Морган на ухо Сабрине. — Следовало срубить голову мне, когда у тебя была возможность.
В разгар жаркой схватки Морган редко допускал тактические ошибки, но на этот раз оплошал. Сабрина вздрогнула от незаслуженного обвинения. Время для нее повернулось вспять. Рядом снова был не незнакомец, от которого сейчас зависела ее жизнь, а несносный мальчишка, доставивший ей в прошлом массу неприятностей.
Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?
Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.
Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.
Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.
Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.
Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.