Шесть повестей о легких концах - [27]

Шрифт
Интервал

Коммунистомъ и умру.
Хоть меня вы разстрѣляйте,
Въ дезертиры не пойду!»

Берта Самойловна услыхала. Выходитъ. Худая, горбатенькая, кончикъ носа все тянется къ задранному носку ботинка.

— Ахъ, это вы, товарищъ! Зайдите…

— Мерси. Что-жъ — учите все?

— Да вотъ вожусь съ ними. Трудно — вѣдь это не обыкновенныя дѣти, а дефективныя.

— Понимаемъ: главныя.

— Больныя, отобранныя по недоразвитію.

— Мѣченные, значитъ. А скажите, товарищъ, вотъ рыжій у васъ мальчонокъ — кто онъ такой будетъ?

— Ахъ, Балабасъ? То-есть его Власомъ зовутъ, онъ самъ себя Балабасомъ прозвалъ, ну и мы — привыкли. Несчастный — идіотизмъ. Происхожденіе — неизвѣстно. Изъ пріютскихъ. Восемь лѣтъ — даже говорить не умѣетъ, какъ слѣдуетъ. Буквъ не знаетъ, считать по пальцамъ не можетъ. Но удивительныя способности къ рисованію. Иногда мнѣ кажется — геніальный ребенокъ.

Егорка доволенъ. Не въ силахъ скрыть — улыбается на полверсты. Еще бы!.. Птицу съ выменемъ всѣ видали. Теперь второе дѣло:

— Вы, товарищъ, молочка хотѣли въ обмѣнъ?

— Вотъ-вотъ! Нельзя ли устроить? Изнуреніе. Все картошка и картошка. Въ особенности необходимо для невропатовъ. Мы можемъ одѣяло теплое дать. Платье мое.

— Это что-жъ — мы развѣ живодеры! Если у кого корова — какъ дѣткамъ не отцѣдить? Только сами знаете — плохо у насъ.

И рукой на солнце.

— Вотъ мы слыхали, будто вамъ вчера изъ города муку прислали — обрадовались. Хоть ребятки сыты будутъ. Конечно, теперь режимъ такой, то-есть просвѣщеніе.

— Прислали. Да знаете сколько?

Егорка замеръ.

— Пять пудовъ на два мѣсяца! А насъ — восемнадцать дѣтей, трое взрослыхъ. Я писала, писала — ничего! Прямо — взять дѣтей и въ Москву…

Ну, Егорку не проведешь! Вотъ тамъ — четыре окна — все доверху завалено. Половицы скрипятъ.

Встаетъ. Вспоминаетъ, какъ Гнѣдовъ письмо въ городъ инструктору писалъ, кланяется:

— Наше вамъ, съ коммунистическимъ привѣтомъ.

И бѣгомъ въ село вдоль пустыхъ выжженныхъ полей. Для бодрости поетъ:

«Дезертиромъ я родился
Дезертиромъ и умру.
Хотъ меня вы разстрѣляйте,
Въ коммунисты не пойду».

Къ Гнѣдову, къ Андрюхѣ, къ Силинымъ, сразу ко всѣмъ:

— Эй!.. Эй!.. Все выпыталъ. Сама призналась — дѣти вожаки, то-есть по ихнему директивныя. Рыжій — чертъ. Зовутъ — тьфу! — Балабасомъ. Говорить не можетъ — только изображаетъ. Мнѣ языкъ показалъ длинющій — хоть узелъ вяжи, и какъ жеребецъ «гы»! Одно слово — Балабасъ!..

Старикъ Силинъ крестится, стонетъ, кряхтитъ. Западаетъ темное слово. А Гнѣдовъ торопитъ:

— Ты про муку.

— Привезли. Подтвердила. Вретъ — пять пудовъ. Животы дыбомъ встали. Четыре окна — направо, какъ войдешь. Завалено. Скрипомъ — скрипитъ. А Балабасъ сторожитъ, не пускаетъ.

Насторожился Гнѣдовъ, прикидываетъ. А здѣсь, вмѣстѣ съ Егоркой, по полямъ прискакалъ новый «слыхъ»:

Въ Горѣловѣ былъ Черемышинъ. Всю коммуну образцовую мигомъ разнесъ. Коммунистовъ — главнаго и садовника — повѣсилъ въ нужникѣ. Скотъ выдалъ совѣту — дѣлите. Учителя помиловалъ — но выпоролъ только и клятву взялъ — дѣтей учить по христіански, безъ обезьянъ всякихъ, на школѣ углемъ написалъ:

«Здѣсь гостилъ я — Черемышинъ. Чихомъ чихнулъ — разсыпались. Коммунисту галстукъ по разверсткѣ. Крестьянамъ коровы. Ѣшь сметану. Не тужи. Назадъ пріѣду.

Совѣтскій начальникъ, комиссарская отрава
Селиверстъ Черемышинъ.»

Уѣзжая сказалъ:

— Буду на той недѣлѣ въ Кореневкѣ.

Слыхъ вѣрный, Гнѣдовъ все примѣряетъ, потомъ — шопотливымъ баскомъ:

— Тысча пудовъ. Вотъ что — вечеромъ обсудимъ. Всѣхъ зовите. Только бабъ не надо. Это имъ не комитетъ — дѣло серьезное. Пропишемъ резолюцію — держись!

Плохое хозяйство. Вмѣсто супницы — подозрительная посуда, только что безъ ручки. Кто супъ изъ мелкой тарелки, кто изъ стакана. Бѣда. Супъ на картошкѣ. Вылакаешь три тарелки — разнесетъ, а черезъ часъ голодъ точитъ.

Лучше всѣхъ устраивается Колька. Онъ изъ случайныхъ. То-есть на бумагѣ значилось: «Морально-дефективный». — Мораль гдѣ-то по дорогѣ затерялась (бумага долго блуждала, мѣсяца три). Прислали въ 62-ую. Здоровъ, хитеръ, веселъ. Конечно, о морали не безъ основанія намекали: форточникъ. Прошлымъ лѣтомъ поймали, въ дѣтскій домъ, то-есть бывшій Рукавишниковскій. Сначала — запирали. Потомъ — естествознаніе, даже домашній оркестръ. Коля къ трубѣ пристрастился. Дуетъ и радъ. Разъ повезли въ дѣтскій домъ на Мѣщанской, концертъ давать. Ѣдутъ мимо Сухаревки. Коля не выдержалъ — въ трубу, за нимъ остальные — маршъ. Завѣдующій — Колю:

— Ты, собственно говоря, почему?..

— А какъ-же — здѣсь наши сейчасъ работаютъ, чтобъ имъ было сподручнѣй…

Подышалъ, не вытерпѣлъ, черезъ два дня сбѣжалъ. Изловили, и вотъ въ Волнушкахъ. Форточекъ много, нечего брать. За то пропитаніе — въ полѣ картошка, въ деревнѣ яички. Курочка Гаврилы тоже на его душѣ — не общипавъ, чуть поджарилъ и глотнулъ. Щекотно, но сладко. И сейчасъ пойдетъ. Развѣ это дѣло — полторы картошки.

Ерзаетъ. Берта Самойловна замѣчаетъ:

— Коля, ты что? Господи! Ну съѣшь еще чашку. Послѣ обѣда нужно грядки перекопать.

Еще явственнѣй ерзаетъ.

— Наказаніе! Что за мальчишка! Вотъ я запру тебя!

Не боится. Знаетъ, какъ изъ мезонина на простынѣ спускаться, какъ черезъ заборъ, бочку подставивъ, сигать, какъ въ безпорточномъ состояніи сторожа Пильчука миновать — ползкомъ на брюхѣ — все знаетъ. Кончитъ миску — уйдетъ.


Еще от автора Илья Григорьевич Эренбург
Трубка солдата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черная книга

”В конце 1943 года, вместе с В. С. Гроссманом, я начал работать над сборником документов, который мы условно назвали ”Черной Книгой”. Мы решили собрать дневники, частные письма, рассказы случайно уцелевших жертв или свидетелей того поголовного уничтожения евреев, которое гитлеровцы осуществляли на оккупированной территории. К работе мы привлекли писателей Вс. Иванова, Антокольского, Каверина, Сейфуллину, Переца Маркиша, Алигер и других. Мне присылали материалы журналисты, работавшие в армейских и дивизионных газетах, назову здесь некоторых: капитан Петровский (газета ”Конногвардеец”), В.


Не переводя дыхания

Иллюстрация на обложке Д. Штеренберга. Сохранена оригинальная орфография.


Люди, годы, жизнь. Книга I

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Буря

Постановлением Совета Министров Союза ССР от 1 апреля 1948 года ИЛЬЕ ГРИГОРЬЕВИЧУ ЭРЕНБУРГУ присуждена СТАЛИНСКАЯ ПРЕМИЯ первой степени за роман «Буря».


Оттепель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.