Шепот страсти - [65]
Он старался потянуть время насколько можно.
— Мамочка, я хочу к мамочке, — плакал Джеми.
— Заткнись, щенок! — заорал Джек, поднимаясь с Джеми в руках и опять приставляя ружье к горлу мальчика.
— Все нормально, Джеми. Я — Слэйдер, мамин друг, ты меня помнишь? Я помогу тебе. Только будь хорошим мальчиком и сиди тихо, хорошо?
— Ха! — заржал Джек. — Ты собираешься здесь изображать из себя благородного героя, вонючка! Собираешься так же спасти Джеми, как спасал Мелиссу?
Слэйдер разжал кулаки и стоял, не шевелясь. Если бы Джеми не был чем-то накачан! А по тому, как моталась его голова, Слэйдер понимал, что мальчик еще одурманен и не сможет быстро вывернуться, если Слэйдер бросится на Джека и попытается вырвать ружье из его рук.
Все еще стараясь потянуть время, Слэйдер спросил:
— А как насчет Бью? Ему не понравится, что ты издеваешься над его сыном. А может быть, он тоже замешан в этом, Джек?
— Чушь. Бью этот мальчишка совершенно не волнует. И никогда не волновал. Он ему только мешает. Ему нужна только его мамочка. И ты, Слэйдер, это прекрасно знаешь.
— Мамочка, — опять заплакал Джеми, его нижняя губа задрожала.
— Ладно, кончай трепаться, — сказал Джек. — Сейчас же позови сюда Джонни и Мелиссу.
Джонни уже повернул машину с шоссе на дорожку, ведущую к ферме. Слэйдер слышал, как у него за спиной шуршит гравий под ее колесами. Машина приблизилась, и Слэйдер закричал:
— У Джека оружие! Он держит Джеми заложником.
Джек смотрел, как останавливается полицейская машина:
— Скажи ему, чтобы вышел из машины, и помедленнее, и бросил на землю автомат и револьвер из кобуры, — велел он Слэйдеру.
Слэйдер передал приказания Джека. Отказ был бы самоубийством, и, обменявшись взглядами с Прессом, Слэйдер понял, что тот тоже знает это. Нет ничего опаснее маленького человека с большим ружьем... «Маленький» в данном случае не означает рост.
Джонни сделал так, как ему велел Джек, и положил руки на капот машины.
— А теперь вели выйти из машины Алисе из Страны Чудес, — приказал Джек.
— Нет. Оставь Мелиссу в покое, Диллон, — сказал Пресс.
— Разве мало она пережила после того, как ты похитил ее сына? — крикнул Слэйдер, побагровев от злости.
Джек напрягся:
— Эй вы, двое! Здесь приказываю я! Зеленые глаза Слэйдера и дикие — Джека скрестились как будто в поединке. Джек злобно усмехнулся, и Слэйдер обернулся, чтобы посмотреть, как Мелисса выходит из машины.
— Вот и молодец, лапонька. Иди-ка сюда, в нашу компанию, — издевательски промурлыкал Джек.
— Нет, оставайся на месте, — крикнул ей Слэйдер, с бешеной злобой глядя на Джека.
— Не вмешивайся, Слэйдер, — сказала Мелисса, выходя из машины. Подойдя ближе, она взмолилась: — Отпусти Джеми, Джек. Если ты его отпустишь, то я стану твоей заложницей и обещаю тебе, что не доставлю тебе беспокойства... Я буду делать все, что ты прикажешь.
— Никаких заложников, — вмешался Джонни, пытаясь внести официальную ноту в ситуацию.
— Джек, у тебя ничего не получится... Ты просто сошел с ума, если думаешь, что мы отпустим с тобой Мелиссу или Джеми, — торжественно заявил Слэйдер.
— Судя по тому, как развиваются события, у вас нет особого выбора, —нагло парировал Джек.
Мелисса продолжала приближаться к нему.
— Пожалуйста, Джек, отпусти моего сына и возьми меня, — умоляла она.
— Мамочка! — плакал Джеми, протягивая к ней ручонки.
— Мелисса! — закричал Слэйдер. Мелисса продолжала идти.
— Слэйдер, ты не можешь сделать этот выбор за меня.
— Это точно, — согласился Джек. — Послушай умную женщину. Это ее выбор, а не твой. Я возьму или ее, или ребенка. А я предпочитаю ее. От этого щенка одни неприятности. Как только он приходит в себя, то требует есть или пить.
— Ты... — начал было Слэйдер, но решил не продолжать, боясь, что, если он разозлит Джека, Лиссе будет хуже. Похоже было, что Джек совершенно не владеет собой и готов в любую минуту взорваться, как динамитная шашка. Невозможно было угадать, что послужит детонатором. Лучше не испытывать судьбу.
— Ну. Я жду, — сказал Джек, толкая Джеми в шею ружьем, отчего тот опять заплакал.
Мелисса вздохнула и начала подниматься по ступенькам крыльца.
— Подожди, — сказал Слэйдер, поднимая вверх руки. — Дай нам слово, что ты не сделаешь ей ничего плохого.
Джек гнусно засмеялся.
— Сделать плохое? Ну что ты? Я очень люблю женщин.
— Что-то мне с трудом верится, — сказал Пресс наугад. — Значит, ты так сильно любил Цисси, что убил ее?
— Это произошло случайно... Ей нравилось, когда ее связывали. Она сама этого хотела. Просто я немного перестарался.
Джонни так и замер.
Но тут Джек сообразил, что они тянут время.
— А ну, быстрей! — рявкнул он, обращаясь к Мелиссе.
Мелисса подошла к Джеку, и Джеми потянулся к ней.
— Мамочка...
Слэйдер сделал инстинктивный жест, как бы пытаясь защитить их.
— И не пытайся, — сказал Джек, приподнимая стволом ружья подбородок Джеми.
Слэйдер замер.
Джек грубо схватил Мелиссу, как только она протянула руки к ребенку.
— Избавься от щенка, — велел ей Джек. Он ткнул ружьем Мелиссе в бок.
Она вытерла мальчику слезы:
— Джеми, послушай маму. Я хочу, чтоб ты пошел к маминому другу Слэйдеру. Пока я не вернусь, он о тебе позаботится, хорошо?
Спустя двадцать лет после развода Кэрри сталкивается лицом к лицу с бывшим мужем. Влечение, которое они так долго сдерживали, вспыхивает с новой силой. Две недели безрассудной страсти заканчиваются предложением Грома руки и сердца, но зловещие призраки прошлого встают между ними…
Это случилось в Испании. К американскому бизнесмену Питеру Стентону подошла красавица-цыганка и предложила погадать. Конечно же, она нагадала ему любовь. А он, разумеется, лишь скептически усмехнулся и «позолотил ей ручку». Но встреча оказалась не единственной. Питер видит обворожительную цыганку вновь и вновь — при других обстоятельствах и… в других обличиях. Смятение охватывает его душу. Кто она, эта загадочная незнакомка: ангел красоты или исчадие ада? Только найдя ответ на этот вопрос, Питер Стентон сможет обрести душевный покой.
Три подруги поспорили, кто из них завоюет сердце завзятого холостяка Энтони Галлахера. Страстная Дэниза, загадочная Шарлотта, ласковая Кэтлин… Кто победит? Каждая намерена заманить этого ледяного красавца в любовные сети. И действительно, строгий, холодный Энтони влюбился без памяти. Но его выбор оказался неожиданным для всех…
Поздней ночью, в грозу Дора Кавана — известная общественная деятельница — вдруг обнаруживает в гостиной своего дома странную маленькую девочку с незнакомцем, похожим на больного бродягу…
Одиночество — не лучший способ существования. Овдовев к тридцати, Дженифер Стоун, преуспевающая журналистка, сотрудница популярного издания «Живая планета», вполне убедилась в этом. Находя забвение лишь в работе, она не может преодолеть инерцию собственной судьбы, в которой, похоже, нет места семейному счастью. Но вот по воле случая рядом с ней оказывается бывший сокурсник по колледжу, ее первая любовь — Бертолд Гринвуд, ранее воспринимавший ее лишь как отличную девчонку и великолепного друга...
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?