Шепот страсти - [67]
— Она с тобой не поедет, Бью.
— Если она хочет получить своего Джеми, то поедет.
Слэйдер не ответил. Вместо этого он стал стягивать свои ковбойские сапоги: сначала один, затем другой, они упали на землю с угрожающим стуком.
— Слэйдер, не надо. Не делай этого, парень, — сказал Пресс, пытаясь отговорить своего друга, зная, что насилие не сделает его счастливее.
Слэйдер сбросил с плеча руку Пресса и стал стягивать рубашку. Он скрестил перед собой сильные руки, чтобы сдернуть рубашку через голову, обнажив мускулистый, подтянутый, как у профессионального спортсмена, торс.
Бью не воспользовался моментом, пока Слэйдер раздевался. Он как завороженный смотрел за размеренными, как бы ритуальными действиями Слэйдера.
Когда Слэйдер начал расстегивать ремень, Бью наконец прорвало.
— Какого черта? Что это ты делаешь? — закричал он, однако с некоторым испугом в голосе, делая несколько шагов назад.
— Я собираюсь тебя убить.
— Ты с ума сошел...Пресс, не давай ему, — взмолился Бью, отступая.
— Слэйдер, не надо... — сказал Пресс, хотя ему и самому Бью был на редкость противен.
— Не мешай, приятель... — ответил Слэйдер, медленно приближаясь к Бью. — У нас старые счеты. Это вопрос чести.
Бью почувствовал, что дело нешуточное, и решил уклониться от драки, повернувшись, чтобы убежать. Но оступился и упал.
Слэйдер налетел на него с быстротой молнии и поставил ногу на его горло.
— Отпусти меня, ты, подонок! — заорал в испуге Бью, безуспешно пытаясь выбраться. — Ты об этом еще пожалеешь, — пригрозил Бью, но голос его при этом дрожал.
— Я уже жалею, — парировал Слэйдер, — Уже целых пять лет... Я жалею...
Мелисса крикнула ему, чтобы он остановился. Но Слэйдер не обратил на нее внимания. Мелисса чувствовала свое бессилие, она не могла ни уйти, ни смотреть на это. Она не могла не желать, чтобы Бью получил свое за все то, что он сделал ей и Слэйдеру... и Джеми.
— Если ты только до меня дотронешься... — начал Бью.
— Ты знаешь, чему я научился в тюрьме, Бью? Я теперь знаю, как переломать каждую косточку.
На самом деле он узнал там, что значит мучительное ожидание боли. И сейчас он чувствовал, как трясется от страха Бью.
Бью плюнул в него. Слэйдер выругался и стукнул Бью сначала правой, потом левой рукой прямо по физиономии. Бью завопил, и Джеми заплакал.
— Нет, Слэйдер! Не убивай его, — взмолилась Мелисса, наконец окончательно приходя в себя. — Пожалуйста, не убивай его!.. Если ты убьешь его, ты убьешь и меня тоже.
— Так ты все-таки любишь его... — тихо сказал Слэйдер, отходя.
— Нет. Я не люблю его. Неужели ты не понимаешь? — закричала она, заливаясь слезами. — Я не вынесу, если ты убьешь Бью, и тебя опять посадят в тюрьму. Выбирай, Слэйдер: я или Бью. Что для тебя важнее — месть Бью или любовь ко мне? — Произнеся эти слова, она повернулась и пошла с Джеми к машине, обиженная тем, что он все никак не поймет, что она любит его.
— Не делай глупостей, — сказал Пресс. — Поехали. Бью и так все понял.
— Мелисса, подожди! — крикнул Слэйдер и бросился за ней.
Глава XVI
Было уже почти девять часов вечера. Слэйдер остановил у дверей дома машину, на которой привез Мелиссу с Джеми из города. Они возили его на медицинский осмотр в больницу. До этого они давали показания шерифу. Город уже был наводнен полицией, репортерами и просто любопытными. Похищение ребенка и убийство были достаточно сенсационными событиями для маленького городка.
Мелисса крепко спала, прижав к себе Джеми. Врач сказал, что мальчику понадобится в ближайшие месяцы особое внимание, чтобы он смог забыть все, что с ним произошло. Слэйдер подумал, что по сравнению со всем остальным, это будет намного проще.
Когда они ехали домой, Мелисса не была расположена к разговорам. Ее единственной заботой был сын. И это было вполне объяснимо. Слэйдер решил отложить неизбежный разговор. Теперь он видел, что ему придется отложить этот разговор, по крайней мере, еще на один день.
Слэйдер обошел машину и открыл дверцу, затем нырнул внутрь, просунул руки под Мелиссу и вытащил ее вместе с Джеми из машины. Он прекрасно знал дом и ориентировался в нем и в темноте. Он сразу же пошел наверх.
Слэйдер положил их на край кровати в хозяйской спальне и пошел зажечь свет. Когда он попытался забрать Джеми у Мелиссы, она покачала головой.
— Что ты делаешь? — спросила она сонным голосом.
— Ш-ш-ш... Я хочу уложить Джеми. А ты сама забирайся под одеяло. У тебя был тяжелый день, — успокоил он ее, забирая Джеми.
Она открыла глаза, но еще не проснулась окончательно.
— Поосторожней с моим малышом, — сказала она, отдавая мальчика Слэйдеру.
— Я буду обращаться с ним так, как обращался бы с собственным сыном, — успокоил ее Слэйдер. — А теперь постарайся уснуть.
Он понес Джеми к двери, но, входя в его комнату, оглянулся. Ручонки Джеми крепко обхватили его за шею. Он увидел, что Мелисса засунула под легкое одеяло лишь голову и лежала на животе, выставив наружу свой аккуратный, обтянутый выцветшими джинсами задик. Он улыбнулся. Она была так не похожа на чью-то маму. Он включил свет.
Слэйдер отнес Джеми в его комнату, уложил на кроватку в окружении мягких игрушек и начал его раздевать.
Спустя двадцать лет после развода Кэрри сталкивается лицом к лицу с бывшим мужем. Влечение, которое они так долго сдерживали, вспыхивает с новой силой. Две недели безрассудной страсти заканчиваются предложением Грома руки и сердца, но зловещие призраки прошлого встают между ними…
Это случилось в Испании. К американскому бизнесмену Питеру Стентону подошла красавица-цыганка и предложила погадать. Конечно же, она нагадала ему любовь. А он, разумеется, лишь скептически усмехнулся и «позолотил ей ручку». Но встреча оказалась не единственной. Питер видит обворожительную цыганку вновь и вновь — при других обстоятельствах и… в других обличиях. Смятение охватывает его душу. Кто она, эта загадочная незнакомка: ангел красоты или исчадие ада? Только найдя ответ на этот вопрос, Питер Стентон сможет обрести душевный покой.
Три подруги поспорили, кто из них завоюет сердце завзятого холостяка Энтони Галлахера. Страстная Дэниза, загадочная Шарлотта, ласковая Кэтлин… Кто победит? Каждая намерена заманить этого ледяного красавца в любовные сети. И действительно, строгий, холодный Энтони влюбился без памяти. Но его выбор оказался неожиданным для всех…
Поздней ночью, в грозу Дора Кавана — известная общественная деятельница — вдруг обнаруживает в гостиной своего дома странную маленькую девочку с незнакомцем, похожим на больного бродягу…
Одиночество — не лучший способ существования. Овдовев к тридцати, Дженифер Стоун, преуспевающая журналистка, сотрудница популярного издания «Живая планета», вполне убедилась в этом. Находя забвение лишь в работе, она не может преодолеть инерцию собственной судьбы, в которой, похоже, нет места семейному счастью. Но вот по воле случая рядом с ней оказывается бывший сокурсник по колледжу, ее первая любовь — Бертолд Гринвуд, ранее воспринимавший ее лишь как отличную девчонку и великолепного друга...
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?