Шепот скандала - [77]

Шрифт
Интервал

Поздно вечером они прибыли в крохотное поселение на краю другого широкого фьорда. Карл, проводник из поморов, сиял от удовольствия.

— Это его дом, да? — спросила Джоанна, когда Алекс помогал им выбраться из саней. — Это я могу понять и без перевода.

Она посмотрела вокруг. Деревушка состояла из нескольких маленьких домов. Тем не менее они производили впечатление крепких, добротных и были построены из кирпича, а не из досок, как хижина охотника, в которой они провели предыдущую ночь. Здесь стояла кузница и пара амбаров, а также низкое вытянутое здание, похожее на какое-то общественное помещение. На небольшом холме, возвышавшемся над океаном, был установлен огромный деревянный крест.

— Поморы — очень набожный народ, — пояснил Алекс. — Они используют кресты в навигации и для поклонения. Беллсундский монастырь находится всего на расстоянии одного дня пути отсюда. Между ним и жителями этого поселения всегда были крепкие связи.

Жители деревни вышли на улицу, чтобы поприветствовать прибывших, на охотниках были надеты кожаные камзолы, а на женщинах — белые фартуки, дети прятались за их юбками.

— Не представляю, как люди могут жить тут круглый год, — произнесла Джоанна. — В книгах, которые дала мне Меррин, говорилось, что подобные поселения используются главным образом для зимовок.

— Так ты их все-таки читала, — сказал Алекс, улыбаясь ей. — Я думал, эти книги слишком утомили тебя.

— Я просмотрела несколько глав, — смущенно пробормотала Джоанна.

— В основном норвежцы приезжают сюда поохотиться и расставить ловушки, — объяснил Алекс. — Но некоторые поморы живут здесь уже много лет и, как видишь, даже перевезли сюда свои семьи.

— Они, должно быть, очень храбрые и выносливые, — предположила Джоанна. Она заметила, что Лотти смотрит на все окружающее с уже привычным для нее презрением.

— Какое примитивное, отвратительное место!.. — начала было Лотти, но Джоанна больно стукнула ее по лодыжке.

— Какая очаровательная деревушка, — улыбаясь Карлу, сказала она. — Мы просто счастливы быть здесь.

— Они устраивают праздник в нашу честь сегодня вечером, — сообщил Алекс. Потом он кивнул в сторону Оуэна Перчеса, который нес на плечах свое ружье и беседовал с охотниками-поморами. — Перчес собирается подстрелить для нас белую куропатку.

— Белую куропатку? — Лотти наморщила нос. — Это такая птица ? А что мы будем с ней делать? Глодать ее кости? Но сейчас ведь не Средние века, как вам должно быть известно.

— Жаль, — шепнул Алекс Джоанне, — если бы сейчас были Средние века, мы могли бы сжечь ее как ведьму. — Он повысил голос и сказал: — Я уверен, что вы почувствуете себя гораздо лучше после горячей ванны, миссис Каммингс. — Он жестом подозвал женщин, которые толпились вокруг. — Они ждут вас, чтобы проводить в потогонную ванну, где вы могли бы помыться и отдохнуть.

— Потогонная ванна, — воскликнула Лотти, — какая мерзость! Вы ни за что не заставите меня потеть! — Она вырвала конец своей юбки из пальцев какого-то малыша, который тут же разревелся.

Алекс повернулся к Джоанне.

— Раз так, — сказал он, — мы будем там одни, только ты и я.

Сама идея ванны, потогонной или любой другой, звучала для Джоанны исключительно заманчиво. Но принимать ванну с Алексом? Она настороженно посмотрела на него:

— Ты будешь мыться вместе со мной?

Выражение лица Алекса было подозрительно вежливым.

— Таков обычай здесь, на Севере. — Он взял ее за руку. — Считается приличным, когда супружеская пара вместе принимает ванну, Джоанна. Поверь, пожалуйста, что я не стал бы ни в коем случае оскорблять чувства наших хозяев, к тому же, — он понизил голос, — мы были так близки последние несколько дней. Так что нам нечего теперь стесняться.

Джоанна вспыхнула:

— Я не стесняюсь!

— Стесняешься, — улыбнулся он. — Ты с самого начала стесняешься меня. — Алекс коснулся ее щеки.

Джоанна на секунду закрыла глаза. Ей стало жарко и беспокойно, когда она увидела выражение его глаз, но вместе с тем она покорилась обстоятельствам. Чувства, которые Алекс пробуждал в ней, казались слишком сложными, и ими трудно было управлять.

Местные жители помогли вынуть из саней багаж и отнести его в жилой дом. Группа женщин окружила Джоанну и повела к ближайшему домику.

— Они придут за мной, когда подготовят тебя, — объяснил Алекс, улыбаясь, когда она с тревогой посмотрела на него. — Я сказал им, что мы только недавно поженились, — добавил он. — Они хотят устроить нам свадебную баню.

Джоанне показалось, что сообщение о том, что они с Алексом молодожены, действительно взволновало деревенских женщин. Они трогали ее одежду и волосы, что-то восклицая и улыбаясь ей. Того небольшого запаса русских слов, которые Джоанна знала, было явно недостаточно, чтобы понять их. Она лишь кивала и улыбалась им в ответ, когда они привели ее в баню и жестами предложили сесть на заваленную подушками скамью и начали расплетать ее косу.

В бане было очень жарко после того промозглого холода снаружи. Здесь очень приятно пахло березой и сосной. Свет проникал сквозь малюсенькое окошко и небольшие зазоры между деревянными бревнами, из которых были сложены стены. Джоанна начала успокаиваться по мере того, как тепло проникало внутрь ее. Одна из девушек принесла ей бокал вина с мускатным орехом. Оно было крепким и очень вкусным. Затем женщины стали расчесывать ей волосы, восторгаясь их длиной и тем, какие они густые. Движения женщин были неторопливыми и успокаивающими.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Проделки Джейн

Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…


Рекомендуем почитать
Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Осколки сердца

Человек жив до тех пор, пока мы помним о нём. Эта книга – замечательное свидетельство времени, запечатлевшее портреты разных людей, известных и не очень. Эпоха СССР канула в Лету, но река времени не исчезла. Поражает сила любови, с которой Андрей Ветер рассказывает о повстречавшихся на его пути людях.


Колье для Изабеллы

Кто знал, что задержка в пути из-за непогоды приведет к таинственным событиям, связанным с исчезновением знаменитого колье лорда Фелчета?Не предполагала этого и Сара Пеннингтон. Тем не менее, именно это обстоятельство решительным образом изменило ее судьбу…


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Развеянные чары

Э. Вернер — псевдоним немецкой писательницы Елизаветы Бюрстенбиндер (1838–1912 гг.), романы и повести которой пользовались огромным успехом в конце прошлого — начале нынешнего столетия и сейчас вновь восторженно принимаются читателем.В трех произведениях романистки, собранных в этой книге, представлены все слои общества — высшая аристократия и духовенство, буржуазия и люди искусства. Повествование подчиняется законам жанра — «дамского романа»: женщины, очень разные по характеру, чарующе красивы, мужчины умны, мужественны и властны.


Охотницы за мужьями

Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?