Шёпот безумия - [51]

Шрифт
Интервал

— Дорогая, — чуть громче произнёс Роберт Флетчер. Голос надломился на середине слова, как ветка, не устоявшая перед сильным порывом ветра.

В этот раз женщина всё-таки взглянула на мужа. У неё в глазах повис немой вопрос, зачем он нарушил тишину.

— Добавить тебе соус? — задал абсолютно неуместный вопрос Роберт. Он просто хотел, чтобы она заговорила. О чём угодно, только бы услышать её.

Барбара отрицательно покачала головой.

— А как насчёт сэндвича? Могу приготовить мой фирменный. С беконом.

— Нет аппетита, — женщина отодвинула тарелку в сторону.

— Но ты совсем ничего не ешь. Так нельзя.

— Я же сказала, что у меня нет аппетита, — равнодушно повторила Барбара.

* * *

Роберту снился стеклянный мост над пропастью. Мужчина стоял на краю обрыва, не решаясь сделать первый шаг по прозрачной поверхности, сквозь которую видел головокружительную высоту. На другом краю моста стояла Сильвия и ждала, когда же отец придёт за ней.

— Ну же, папа, смелее! — выкрикивала девочка. — Сюда!

— Сейчас… сейчас… — на лице Роберта проступила испарина.

Он всё-таки преодолел себя и медленно двинулся вперёд. Ему навстречу подул ветер, гуляющий над бездной, всколыхнув прилипшие ко лбу волосы. Казалось, что одно неверное движение, и вся конструкция провалится под ногами.

— Папа, почему ты боишься? — засмеялась Сильвия. — Это совсем не страшно!

— Да, солнышко… — нервно сглотнул Роберт и хотел улыбнуться, но от страха у него свело губы. Такое с ним случалось только после наркоза у зубного врача.

— Здесь очень красиво, правда? Посмотри, какой открывается вид!

— Просто замечательный, — мужчина посмотрел вниз и почувствовал, как сердце сползает в область желудка. Под ним разверзлась непроглядная чернота.

Роберт переместился ещё на несколько шагов, стараясь не отрывать ног от стекла. Теперь, если бы по мосту побежала трещина, он ни за что не успел бы вернуться, чтобы спастись.

— Иди, папа! Иди! — призывно помахала рукой Сильвия.

Со свистом пронёсся очередной порыв ветра, напоминая отчаянному отцу о смертельной опасности, отделённой от него несколькими миллиметрами хрупкой опоры.

«Наверное, падение отсюда составит целую вечность, — нервно подумал мужчина. — А эта пропасть ведёт прямиком в ад».

Мысли о преисподней парализовали волю, но присутствие дочери приободрило его. Нужно идти к Сильвии. Вот единственный способ преодолеть трудное препятствие.

— Папа, подожди! — неожиданно окликнул отца знакомый голос. Роберт повернул голову в обратную сторону, откуда начал свой непростой путь, и замер. Там тоже стояла Сильвия.

Как такое возможно? С обоих концов моста на мужчину смотрели похожие друг на друга, как две капли воды, девочки. Только одна из них была его дочерью, а другая… Кем бы ни была другая, она нарочно притворялась, чтобы заманить Роберта в ловушку.

Мужчина несколько раз попеременно посмотрел то на Сильвию № 1, то на Сильвию № 2. Никакой разницы.

— Папа, не слушай её! — выкрикнула Сильвия № 1.

— Папа, она обманывает тебя! — выкрикнула Сильвия № 2.

Есть ли способ отличить их? Есть ли способ понять, кто из них его настоящая дочь?

Ему почему-то вспомнился почти забытый разговор с Сильвией по дороге в магазин.

— Сильвия, ты знаешь, что такое экология? — спросил у первой девочки мужчина.

— Конечно, папа! — без запинки ответила та. — Это наука об отношениях живых организмов друг с другом и с окружающей средой.

— Умница! Правильно! — похвалил её Роберт, после чего обернулся ко второй девочке. — А что скажешь ты?

— Это нечто, вроде равновесия в природе, — неуверенно проговорила Сильвия № 2.

Теперь отец точно знал, к кому следует идти. Перед тем, как мост начал рушиться, он бросился к Сильвии № 2.

— Папочка, держись! — испугалась та, поспешив к отцу на подмогу.

Роберт ухватился за острые обломки и ощутил резкую боль, прорезавшую ладони. По рукам потекла кровь. Он не мог обернуться, но чувствовал, что с Сильвией № 1, притворявшейся его дочерью, произошли какие-то изменения. Теперь это была не девочка, а нечто ужасное, нечто чуждое миру людей.

* * *

Барбаре тоже приснился сон о Сильвии. Мать девочки находилась в каком-то тёмном месте. От страха у неё по коже побежал мороз.

— Мама, — вкрадчиво позвал её детский голосок.

— Сильвия? — Барбара вздрогнула и прислушалась. — Сильвия, это ты?

— Мама, — на этот раз источник звука переместился в противоположную сторону.

— Сильвия, где ты прячешься, дорогая? Я тебя не вижу!

— Мама, я здесь! — и снова невидимый ребёнок оказался за спиной женщины.

— Сильвия, подожди! — Барбара двинулась на голос. — Не убегай, пожалуйста!

— Мамочка, забери меня отсюда! — раздалось сбоку.

У Барбары начало создаваться впечатление, что во мраке прячутся сразу несколько девочек и поочерёдно зовут её к себе.

— Сильвия! Это плохая игра! Выходи!

— Мамочка, я боюсь! — капризно произнёс голосок.

— Просто подойди ко мне!

— А вдруг ты не моя мама?

— Что за глупости! Конечно, я твоя мама!

— Честно?

— Сильвия, я понимаю, что ты напугана, но поверь мне! Давай вместе уйдём отсюда!

— Он не отпустит меня… — вздохнула девочка.

— Кто?

— Он…

— О ком ты сейчас говоришь? Он обидел тебя? Он сделал тебе больно? Он… заставлял тебя делать плохие вещи, о которых ты не хочешь вспоминать?


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Смертельный рейв

Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Рекомендуем почитать
Знак бабочки

Лера не любит называть себя ведьмой, она – практикующий маг. Ей только предстоит узнать свое предназначение и разгадать зловещие знаки, которые преследуют ее даже на отдыхе. С личной жизнью не складывается: как объяснить потенциальному ухажеру пучки трав, таинственные склянки в шкафу и стол, покрытый непонятными символами? Остается только завести кота и держать его подальше от магической комнаты, иначе может случиться непоправимое… Видимо, надежды на спокойное лето не оправдаются – уследить за питомцем не удалось, да еще приехала взрывная непоседливая Варя, которой не терпится закрутить курортный роман!


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Большой одинокий король

Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…


Изображая зло. Книга 1

События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.


Детектив Марк Вентура

О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор.


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».