Шедевр - [44]
Мальчик поднял руку и внимательно поглядел на жука.
— Что такое, малыш? Ты, похоже, совсем не рад.
Глубокий вдох, выдох. Не стоит впадать в отчаяние. Нужно просто убедить Джеймса поскорее уйти отсюда. И рисунки забрать. Но как ему все объяснить?
Он дополз до кончика пальца и снова помахал передними лапками.
— Куда ты теперь хочешь идти? — Джеймс глядел на него недоуменно. — Мне кажется, лучше подождать здесь.
Марвин продолжал махать лапками в сторону портфеля.
Джеймс нерешительно подошел к шкафу, опустился на корточки и положил руку на пол, чтобы Марвину было удобнее слезть. Марвин подполз прямо к одному из замочков портфеля и выжидающе замер.
— Хочешь, чтобы я его закрыл? — спросил Джеймс.
Марвин взобрался на металлический замочек.
— Почему? Денни, и папа, и Кристина скоро придут. Пусть сами посмотрят.
Марвин нетерпеливо забарабанил передними лапками по замочку.
— Я боюсь повредить рисунок. — Марвин не двинулся с места. Джеймс вздохнул. — Ты просто командир и начальник, я тебе скажу.
Он старательно завернул рисунок в бумагу.
— Беда только, что ты обычно оказываешься прав. И рисунок ты нашел. — Он снова вздохнул, закрывая портфель. — Осторожнее, малыш.
Марвин уже собирался спрыгнуть с портфеля, как вдруг заметил что-то под самой ручкой. Полустертые, тисненные в коже, золотые… буквы!
Три буквы. Почти совсем стерлись, трудно даже разобрать.
Марвин попытался вспомнить, где он уже такое видел — чтобы были буквы и именно три разом. Что же это такое? Что-то из мира людей. Ага, на полотенцах в ванной у миссис Помпадей. И на серебряных запонках ее мужа. И на ручке, которую Карл подарил Джеймсу на день рождения, тоже были буквы. («Смотри, тут твои инициалы, все будут знать — это принадлежит тебе».)
Инициалы. Инициалы Денни!
Марвин чуть с ума не сошел от радости. Он подпрыгнул, перевернулся в воздухе, замахал всеми лапками. Вот, смотри, смотри, что тут написано, Джеймс!
Буквы были совсем маленькие и стертые. Только жуку впору заметить такую мелочь. Жуки и мальчики — они всегда все замечают.
— Ну, чего ты снова завелся? — изумился Джеймс. — Успокойся, что еще стряслось? Или у тебя припадок, как у Билли Данвуда, когда ему летом мячом по голове попали?
Марвин подполз как можно ближе к буквам и постучал лапкой по коже портфеля.
— Ага, вижу, вижу, инициалы, — Джеймс мельком взглянул на портфель. — Ну и что? Я даже прочесть их не могу. Д… Потом что-то еще. Д.Е.М. Зачем они тебе, эти инициалы?
Марвин решил, что с места не сойдет, покуда Джеймс не догадается. Он только продолжал постукивать лапкой по буквам.
— Ну хорошо. Д.Е.М. Кто это такой? Вероятно, не Гордон Перри. Но, может, он просто портфель у кого-нибудь одолжил? А может, этот Д.Е.М. помог ему украсть рисунок.
В полном восторге Марвин снова замахал лапками.
— Ты думаешь? Этот Д.Е.М. помог украсть «Мужество»? Понимаешь, я никого не знаю с такими инициалами… — Мальчик остановился на полуслове, придвинул портфель и сощурился, пытаясь получше разглядеть буквы. — А это что?
Он провел пальцем по маленькому тисненому квадратику, в котором тоже что-то было написано, — Марвин его раньше не заметил.
— Г-Е-Т-Т-И, — прочел вслух Джеймс. — Гетти. Это же тот музей, где Денни работает! В Калифорнии.
Мальчик широко раскрыл глаза и прошептал, повернувшись к Марвину:
— Какая у Денни фамилия? Мак… и что-то там еще. Макгаффин.
Он покачал головой.
— Но зачем бы ему… Он не может… Он сам…
Ну же, догадайся! Почему нельзя просто читать мысли? Как было бы здорово, умей Джеймс читать его мысли.
— Вот ужас! — внезапно выпалил Джеймс. — Если это Денни… Он идет сюда. Нужно поскорее смываться.
Ура! Наконец-то! Марвин прыгнул на протянутую ладошку Джеймса и уцепился за манжету. Мальчик схватил портфель и ринулся к двери.
Они уже выскочили из квартиры, когда раздался шум поднимающегося лифта.
— А что, если это Денни? — Джеймс огляделся в поисках двери на лестницу. — Куда бежать?
И как раз в ту секунду, когда медленно открылась дверь лифта, мальчик с портфелем в руке распахнул широкую металлическую дверь с красной табличкой «Запасный выход».
Скорее, скорее, звучало в голове у Марвина.
Оказавшись на узкой полутемной лестнице, Джеймс помчался вниз по ступеням, портфель бил его по ноге.
— Только бы он нас не заметил! Только бы не заметил! — прыгая через две ступеньки, Джеймс не переставая шептал это магическое заклинание. Марвин, вцепившись всеми лапками в ткань куртки, беспомощно болтался у мальчика на рукаве и тщетно пытался оглядеться.
Вот наконец и первый этаж. Джеймс распахнул тяжелую входную дверь и сбежал по крутой лестнице на улицу. Остановился, огляделся и помчался по тротуару, не обращая внимания на снегопад.
Все вместе
Марвин съежился от холода и залез под манжету, но все равно то и дело высовывал голову, чтобы посмотреть, куда они идут. Он так устал объясняться знаками, что просто не в силах был больше думать.
К счастью, Джеймс тоже неплохо соображал. Он накинул на голову капюшон куртки и сказал Марвину:
— Надо папе на мобильник позвонить. Может, теперь соединится. Пора бы уже.
По скользкому тротуару мальчик добрался до угла улицы, где был маленький ресторанчик.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.