Шедевр - [45]

Шрифт
Интервал

Прямо у дверей стояла официантка с пачкой меню в руках.

— Простите, — робко начал Джеймс. — Можно мне… не знаете ли вы…

Женщина ласково улыбнулась:

— Что-то стряслось, милый? Маму потерял? Или тебя тут ждут?

Мальчик покраснел и замотал головой:

— Нет, нет, мне просто надо позвонить… Пожалуйста.

— Потерялся? Конечно, звони. Вот сюда. — Она подошла к телефону, сняла трубку и нажала кнопку. — Ну, звони. Номер знаешь?

Джеймс, прикусив губу, кивнул и быстро-быстро набрал номер.

Услышав взволнованный голос отца, Джеймс облегченно вздохнул. Марвин тоже.

— Пап, пап, это я! — Сначала Джеймс только молчал и слушал, потом: — Нет. Нет. Я в порядке. Все в порядке. Прости… Прости. Нет, не в музее. Пап, послушай… Жди меня в кабинете Кристины! Я прямо сейчас приду. Жди меня там.

Джеймс торопливо положил трубку и повернулся к двери.

— Куда ты, мальчик? — забеспокоилась официантка. — Не хочешь здесь подождать?

— Нет, нет, все в порядке. Спасибо, что разрешили позвонить. — Он неловко перехватил портфель в другую руку и открыл дверь.

— Там же холодно… — сказала она, но Джеймс уже выскользнул на улицу.



Он, не останавливаясь, бежал всю дорогу до музея, шлепая кроссовками по мокрому тротуару. Марвин по-прежнему что было сил цеплялся за его рукав. Джеймс прерывал бег только для того, чтобы подождать зеленого света у очередного светофора. Уже начало смеркаться, сероватые облака почернели. Приближалась еще одна темная зимняя ночь. Падал снег, сперва он таял на асфальте, но постепенно все вокруг стало белым. Марвин с изумлением следил за этими переменами. Когда они добрались до музея, долгожданное снежное покрывало укутало город, смягчило острые углы и приглушило громкие звуки.

Не успел Джеймс подняться по широким ступеням музея и войти внутрь, как ему преградил дорогу один из охранников.

— Как тебя зовут, парень? — спросил он, ухватив мальчика за плечо.

— Джеймс Терик.

— Так я и думал! — пророкотал охранник. — Вот уж твой отец обрадуется. Тебя тут все обыскались. Хорошо, что нам сразу сказали, какого цвета у тебя куртка.

Он снял с пояса радиопередатчик:

— Эд? Я нашел этого парня, Терика. Да, да, у главного входа. Где они? Ладно, веду его прямо туда.

Он повернулся к Джеймсу:

— Твой отец в кабинете у мисс Балкони. Пошли. А это у тебя что? — Он ткнул пальцем в портфель.

— Кое-что… для папы, — буркнул в ответ Джеймс.


В кабинете Кристины мальчик сразу же попал в крепкие объятия отца.

— Джеймс! Джеймс! Где ты был? Ну и напугал ты нас, дружище. Я так боялся, что с тобой что-то случилось. — Карл прижал к себе сына и никак не мог отпустить. — Никогда так больше не делай. Мы все кругом обыскали.

И Кристина волновалась, Марвин видел это даже из-под манжеты.

— Хорошо, что ты нашелся, Джеймс. Хватит уже пропаж на сегодня.

— Я прошу прощения, — пробормотал Джеймс, прижимаясь к отцовской груди. — Но это очень важно. Я… — Он глубоко вдохнул, отступил на шаг и поглядел на них обоих. — Я нашел «Мужество».

— ЧТО? — воскликнули хором Кристина и Карл.



— Вот тут. — Джеймс протянул им потертый портфель, с виду самый обычный.

Никто не торопился забрать у него портфель.

— Откройте, — попросил Джеймс.

Карл, нахмурившись, взял портфель, положил на стол и откинул крышку. Внутри лежало что-то завернутое в тонкую упаковочную бумагу.

— Что это? — спросил он. — И чье это?

— Это портфель Денни, — нахмурилась Кристина. — Где ты его взял, Джеймс?

— Откройте, — повторил мальчик.

Кристина шагнула вперед, сняла верхний слой бумаги и внезапно остановилась, судорожно схватившись за край стола.

Марвин переполз с рукава на воротник куртки, пытаясь разглядеть, что происходит.

— Карл, — позвала Кристина.

— Что такое?

— Лучше вы.

Карл развернул последний слой.

— Боже мой!

Давайте, не останавливайтесь, заволновался Марвин. Сейчас вы увидите все четыре «Добродетели» — впервые за десятилетия, а может, и за века.

Но Карла не надо было подгонять. Осторожно, затаив дыхание, он вынул маленький рисунок и повернулся к Кристине.

— Это подлинник?

Она кивнула, не сводя глаз с рисунка.

Карл развернул остальные свертки.

— Боже мой, Кристина! Тут все четыре.

У Кристины подогнулись колени. Не подхвати ее Карл вовремя, она бы упала на пол.

— Откуда они взялись, откуда? — еле слышно бормотала она.

— Не знаю, — Карл в полном недоумении повернулся к сыну. — Но они тут. Смотрите.

Он выложил на стол все четыре рисунка, один за другим. «Мужество». «Умеренность». «Благоразумие». «Справедливость».

Кристина охнула.

Карл, поддерживая, обнял Кристину за плечи и вопросительно взглянул на сына.

Щеки Джеймса горели, он во все глаза глядел на рисунки. Марвин притаился под воротником куртки, боясь шевельнуться.

Кристина склонилась над столом, любовно оглядывая каждую линию и каждый штрих.

— Поверить не могу… — Ее голос прервался. — Они все тут!

Похититель Добродетелей

Все четверо склонились над «Добродетелями» Дюрера. Марвина охватил тот же восторг, что и при первом взгляде на рисунки в кабинете Денни.

Карл не сводил глаз с миниатюрных изображений.

— Вы уверены, что эти — настоящие? — спросил он Кристину. — Те самые, что были украдены?

Кристина кивнула, не в силах произнести ни слова. Она смотрела то на одну дюреровскую девушку, то на другую и, наконец, остановила взгляд на «Справедливости».


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.