Шедевр - [43]
Находка
Джеймс тихонько прикрыл за собой дверь, включил верхний свет и оглядел маленькую, аккуратно прибранную гостиную.
— Чья эта квартира? Кто он, этот Перри?
И правда, кто он? Друг Денни? Сообщник? Марвин понятия не имел. Он снова заполз на самый кончик пальца и замахал лапками.
— Куда пойдем? — Джеймс начал медленно двигаться по комнате.
Используя уже знакомый прием, Марвин направлял Джеймса — пара проб и ошибок, и они добрались до двери в кабинет.
— Сюда? — мальчик открыл дверь. — Что тут?
Он осмотрелся вокруг. Ничего особенного: стол, книжные полки. Да, еще письменный стол, а на нем кипа газет.
— Точно, он тут живет. Но здесь ничего нет, малыш. Куда теперь? — он остановился у окна, поглядел угрюмо на падающий снег. — Мне пора назад. Отец будет ужасно беспокоиться и маме позвонит… Сам понимаешь, как она рассердится.
Нет, нет, только не сейчас, Джеймс. Марвин без остановки носился взад и вперед по пальцу.
— Хорошо, хорошо, успокойся. Что ты хочешь мне сказать?
Джеймс еще раз огляделся, но жук явно указывал на дверцу шкафа.
— Что-то в шкафу?
Марвин затопал всеми шестью лапками на самом кончике пальца, словно исполняя неистовый танец.
Нахмурив брови, Джеймс подошел к шкафу, открыл дверцу — несколько курток, картонные коробки. Портфель-дипломат стоял на полу, позади коробок.
Рискуя сорваться, Марвин в восторге запрыгал на кончике пальца.
— В чем дело? — Джеймс присел на корточки. — Тут просто куча коробок. Чего ты так разволновался?
Марвин безостановочно кружил по пальцу. Как же хочется, чтобы Джеймс наконец обнаружил секрет Денни.
— Ты из-за рисунка беспокоишься, да?
Не в силах больше ждать, Марвин спрыгнул с пальца и понесся по дощатому дну шкафа к портфелю.
— А, достать тебе эту штуку? — догадался мальчик. — Давай посмотрим.
Он осторожно поднял жука, а потом вытянул портфель из шкафа. Сел на пол, скрестив ноги, поставил портфель перед собой и щелкнул замочками.
— Да тут просто куча бумаги.
Марвин снова спрыгнул с пальца и с легким стуком приземлился прямо в портфель.
— Послушай, малыш. Нам пора возвращаться в музей. Не знаю, что ты тут надеешься найти, но…
Марвин, окончательно потеряв терпение, забарабанил лапками по тонкой бумаге.
Джеймс тяжело вздохнул.
— Мне кажется, не стоит рыться в чужих вещах. Этот парень, Перри, рассердится, если узнает.
Марвин перекатился на спинку и замахал в воздухе всеми шестью лапками — как еще можно выразить глубокое отчаяние и призыв к незамедлительной помощи?
— Ладно, не сходи с ума. — Джеймс кончиком пальца дотронулся до бумаги. Марвин тут же перевернулся на брюшко и потянул за край.
Мальчик сдвинул верхний слой бумаги и медленно, неохотно развернул сверток.
Перед ним предстало «Мужество» — во всей красе.
— П-подлинник… — Джеймс заикался, словно не веря своим глазам. — Это он, да! — Мальчик в восторге смотрел на Марвина. — Ты его нашел. Это тот, украденный! Как тебе удалось?
Джеймс, дрожа, вскочил на ноги. Он кружил вокруг стола, обхватив голову руками и бормоча так быстро, что Марвин с трудом улавливал суть:
— Этот Перри, наверно, и украл. Надо папе сказать. Надо рассказать Кристине и Денни. А вдруг он сюда вернется? Вдруг он нас найдет?
Джеймс быстро подхватил Марвина, посадил его в безопасное место под манжету. Оглядевшись вокруг, заметил телефон и тут же взялся за трубку.
— Надо папе позвонить. Он сообразит, что делать.
Мальчик набрал номер и прижал трубку к уху.
— Не могу дозвониться! — простонал он. — Папа, наверно, в таком месте, где нет мобильной связи.
Марвин пытался найти выход из положения, но Джеймс уже набирал другой номер.
— Алло. Да. Нью-Йорк. Можно мне телефон Метрополитена? Да, музея. Нет, подождите. Мне нужен не автоответчик, а живой человек. Спасибо. — Он записал несколько цифр в блокноте, лежавшем рядом с телефоном, затем снова набрал какой-то номер. — Соедините меня, пожалуйста, с кабинетом Кристины Балкони.
Голос мальчика дрожал от возбуждения.
— Денни! Денни, это я, Джеймс! Я нашел рисунок! Я нашел «Мужество»!
В ловушке
Марвин застыл в смятении. Денни! Пожалуйста, не говори ничего Денни!
Но Джеймс ведь не догадывался, что именно Денни украл рисунок. Он радостно кричал в телефон:
— Правда! Я в квартире. Там живет Гордон Перри. Адрес… — Джеймс стал читать наклейку: — Восточная Семьдесят четвертая улица, дом 236, квартира 5Д.
Не говори ему ничего! Марвин метался по пальцу.
— Да, настоящий. Да, совершенно в этом уверен. Нет… Нет, я не могу объяснить по телефону. Пожалуйста, позовите к телефону моего папу, мне надо с ним поговорить.
Длинная пауза.
— Его нет? Хорошо, тогда расскажите ему. И Кристине расскажите. И пожалуйста, приходите побыстрее. Я боюсь: вдруг этот Перри скоро вернется?
Он повесил трубку и с видом победителя взглянул на Марвина.
— Мы его нашли! — Мальчик скакал от радости. — Папы и Кристины не было в кабинете, они пошли искать меня, но Денни обещал их найти и все рассказать. Они придут сюда. Все будет в порядке!
Увы, нет! Марвин совсем упал духом. Джеймс не понимает, в какое ужасное положение они попали.
Никто не знает, что они тут, только Денни. А Денни и есть вор. И он уже спешит сюда, в эту квартиру. Он уж точно ничего не скажет ни Карлу, ни Кристине. Марвин задрожал от страха. Что он сделает с рисунками, когда сюда доберется? И главное, что он сделает с Джеймсом?
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.